Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • - Apple announced that it's going to start

    - 蘋果公司宣佈,將從

  • making its own custom-designed chips

    製作自己的定製設計芯片

  • for the Mac at WWDC 2020.

    在2020年的WWDC上,為Mac。

  • - Were announcing that the Mac is transitioning

    - 正在宣佈,Mac是過渡

  • to our own Apple Silicon.

    到我們自己的蘋果硅。

  • - It's only the second time ever

    - 這只是第二次

  • that Apple's made a shift like this.

    的蘋果公司做出這樣的轉變。

  • The last one was when it shifts from PowerPC chips

    最後一個是當它從PowerPC芯片轉移到。

  • to Intel chips in 2005, and it was a big change.

    到2005年的英特爾芯片,這是一個很大的變化。

  • It made Macs more like PCs,

    它讓Mac更像PC。

  • so much so that those Macs could even run Windows.

    以至於那些Mac甚至可以運行Windows。

  • But this change is very different,

    但這種變化是非常不同的。

  • and it's gonna make your Macs a whole lot more

    它能讓你的Mac變得更多的

  • like an iPhone instead.

    如iPhone代替。

  • Apple may be new to making Mac chips,

    蘋果可能是製造Mac芯片的新手。

  • but it's actually been making processors

    但實際上它一直在製造處理器

  • for a really long time.

    很長一段時間。

  • It's actually one of the biggest advantages

    其實這也是最大的優勢之一

  • to Apple's process.

    到蘋果的流程。

  • Ever since the iPhone 4 and the iPad a decade ago,

    自從十年前的iPhone4和iPad。

  • Apple makes the software, Apple makes the hardware

    蘋果製造軟件,蘋果製造硬件

  • and Apple makes the chips that it all runs on.

    和蘋果公司製造的芯片,這一切都運行在。

  • Every part of the process is under Apple's control,

    每一個環節都在蘋果的控制之下。

  • and now Apple's potentially poised

    現在蘋果公司的潛在的準備

  • to bring those same benefits to the Mac.

    為 Mac 帶來同樣的好處。

  • Apple's complete control over its devices

    蘋果對其設備的完全控制

  • is why your iPhone can get updates

    是為什麼你的iPhone可以得到更新

  • years after Android manufacturers have given up on support,

    年後,安卓廠商紛紛放棄支持。

  • or why your iPhone can feel so snappy

    或為什麼你的iPhone可以感覺如此敏捷

  • even though it has far less RAM and system resources

    儘管它的內存和系統資源都少得可憐。

  • than an Android flagship.

    比安卓旗艦機。

  • Apple gets to custom design its chips

    蘋果可以定製設計其芯片

  • for each of its devices instead of relying

    的設備,而不是依靠

  • on the same Snapdragon processor

    在相同的驍龍處理器上

  • that every other flagship's using.

    其他旗艦機都在用的。

  • Compare it to something like the Google Pixel

    與谷歌Pixel這樣的產品相比

  • and the benefits of Apple's approach are clear.

    和蘋果的做法的好處是顯而易見的。

  • Google makes Android, and it can do incredible things

    谷歌製造安卓系統,它可以做令人難以置信的事情。

  • on the software side like the amazing AI camera stuff,

    在軟件方面,比如神奇的AI相機的東西。

  • but it's struggled for years

    但它多年來一直在掙扎

  • just getting the hardware right.

    只是把硬件做好。

  • Or look at Samsung, which is an expert at hardware design,

    或者看看三星,它是硬件設計的專家。

  • but it's struggled with software

    但它在軟件上卻舉步維艱

  • and its weird Android add-ons for years.

    及其怪異的安卓插件多年。

  • One analyst even estimates that Apple

    一位分析師甚至估計,蘋果

  • spends four times as much on built-to-order parts

    在按訂單生產的零部件上花費的費用是其四倍。

  • for its iPhones than it did just five years ago.

    比起五年前,它的iPhone。

  • In other words, today's iPhones

    換句話說,今天的iPhone

  • are more uniquely Apple than ever before.

    是比以往任何時候都更加獨特的蘋果。

  • The switch to ARM, which the company refers to

    改用ARM,該公司稱其為

  • as Apple Silicon, marks the third

    作為蘋果硅,標誌著第三

  • major platform shift for the Mac.

    Mac的重大平臺轉變。

  • The last one was in 2005 when Apple switched to Intel chips,

    上一次是在2005年,蘋果改用英特爾芯片。

  • which then-CEO Steve Jobs explained at the time

    時任CEO的喬布斯當時解釋說

  • as being for a very simple reason.

    因為原因很簡單。

  • - We are gonna begin the transition

    - 我們要開始過渡了

  • from the PowerPC to Intel processors.

    從PowerPC到Intel處理器。

  • Why are we gonna do this?

    我們為什麼要這麼做?

  • Because we wanna be making the best computers

    因為我們想做最好的電腦

  • for our customer looking forward.

    為我們的客戶展望。

  • - PowerPC just couldn't keep up with Apple's ambitions

    - PowerPC就是跟不上蘋果的野心。

  • of smaller, faster and longer-lasting computers.

    更小、更快、更耐用的計算機。

  • It's easy to see the impact that those Intel chips brought:

    不難看出,那些英特爾芯片帶來的影響。

  • new designs like the MacBook, the MacBook Pro

    MacBook、MacBook Pro等新設計。

  • and the ultrathin MacBook Air,

    和超薄的 MacBook Air。

  • which have come to define a generation of laptops

    的一代筆記本電腦的定義。

  • over the last 15 years.

    在過去的15年裡,。

  • And the switch to ARM promises

    而改用ARM的承諾

  • even better power consumption than Intel,

    甚至比英特爾更好的功耗。

  • which means that we could have a similar jump forward

    這意味著我們可以有一個類似的跳躍式前進。

  • for even thinner and lighter designs

    用於更薄、更輕的設計

  • with better battery life than ever before.

    具有比以往更好的電池壽命。

  • There are other benefits too.

    還有其他好處。

  • Apple won't have to rely on Intel's roadmap

    蘋果將不必依賴英特爾的路線圖。

  • for new chip designs, something that's seen delays

    的新芯片設計,這一點已經出現了延遲。

  • that have slowed down the entire computing world

    導致整個計算世界的速度減慢

  • over the past few years.

    在過去的幾年裡,。

  • And by not having to rely on a third party for chips,

    而通過不用依賴第三方的芯片。

  • Apple can cut down on its costs for those processors

    蘋果可以降低這些處理器的成本。

  • by up to 40-60%, although knowing Apple,

    由高達40-60%,雖然知道蘋果。

  • I wouldn't get your hopes up that you'll see those savings

    我不會讓你的希望,你會看到那些節省的錢

  • passed on to the price of your next Mac.

    轉嫁到你下一臺 Mac 的價格上。

  • While all that sounds great,

    雖然這一切聽起來很不錯。

  • there's still a big elephant in the room

    尺有所短,寸有所長

  • when it comes to the ARM transition:

    在ARM過渡的時候,。

  • how fast are Apple's ARM chips actually gonna be?

    蘋果的ARM芯片到底有多快?

  • And the answer's unfortunately: we don't know.

    很不幸,答案是:我們不知道。

  • Apple's made some big promises here,

    蘋果在這裡做出了一些大的承諾。

  • claiming that its chips will offer better performance

    聲稱其芯片將提供更好的性能

  • and lower power consumption than Intel's,

    且功耗比英特爾的低。

  • across both desktops and laptops.

    跨越臺式機和筆記本電腦。

  • And there are rumors of a 12-core chip in the works

    而有傳言稱,12核芯片正在研發中。

  • that would be vastly more powerful

    那就厲害多了

  • than Apple's best chip right now,

    比蘋果現在最好的芯片。

  • the A12Z, which powers both the iPad Pro

    A12Z,為iPad Pro提供動力。

  • and Apple's own original ARM developer kits.

    和蘋果自己原創的ARM開發者套件。

  • But Apple makes a lot of different types of Macs,

    但蘋果製造了很多不同類型的Mac。

  • and ARM computing is a relatively new field

    而ARM計算是一個相對較新的領域

  • when it comes to building desktops and laptop computers.

    在打造臺式機和筆記本電腦的時候。

  • The most powerful devices we've seen

    我們看到的最強大的設備

  • are tablets like the iPad Pro

    是平板電腦,如iPad Pro

  • or early laptops like the Galaxy Book S

    或早期的筆記本電腦,如Galaxy Book S。

  • or Microsoft's Surface X.

    或微軟的Surface X。

  • No one's actually made even a high-powered laptop

    沒有人真正製造出哪怕是大功率的筆記本電腦。

  • powered by ARM chips, to say nothing of desktops

    由ARM芯片驅動,更不用說臺式機了。

  • like the iMac or a full-fledged professional device

    如iMac或成熟的專業設備。

  • like a MacBook Pro or the Mac Pro.

    如MacBook Pro或Mac Pro。

  • There's also the issue of software.

    還有就是軟件的問題。

  • A new platform means that developers

    一個新的平臺意味著開發者

  • are gonna have to port their apps over

    移植他們的應用程序

  • or rely on Apple's Rosetta emulation software,

    或依靠蘋果的Rosetta仿真軟件。

  • and much like that Intel transition in 2005,

    和2005年英特爾的那次轉型很像。

  • things are probably gonna be rocky for a bit.

    事情可能會是搖搖欲墜的位。

  • A lot of these questions are still unanswered.

    這些問題很多都還沒有答案。

  • We don't know how well Rosetta 2 is going to work

    我們不知道羅塞塔2號的工作效果如何。

  • and some developers might just not port their apps at all.

    而一些開發者可能根本就不會移植他們的應用。

  • You only need to look at the Surface X

    你只需要看看Surface X

  • to see that transitioning from x86 to ARM

    從x86過渡到ARM的過程中,我們可以看到。

  • can lead to big issues with app support.

    會導致應用支持出現大問題。

  • I'll let Dieter explain more about that.

    我會讓Dieter解釋更多關於這一點。

  • - (sighs) So let's talk about apps.

    - (嘆氣)所以我們來談談應用。

  • So the apps that run best on the SQ1

    所以,在SQ1上運行最好的應用程序。

  • are the ones that have been compiled to ARM64.

    是已經編譯到ARM64的。

  • That means they're 64 bit and that they've been designed

    這意味著他們是64位的,而且他們已經被設計成

  • to run on this chip.

    以在此芯片上運行。

  • Those apps are fast and they don't

    這些應用程序的速度很快,他們不

  • hurt your battery life much,

    對你的電池壽命傷害很大。

  • and they are pretty rare, actually.

    而他們是相當罕見的,其實。

  • There are a bunch of Windows apps,

    有一堆Windows應用。

  • and especially the newest and most powerful Windows apps,

    尤其是最新、最強大的Windows應用。

  • that are 64 bit but designed to work for x86 and not ARM,

    是64位的,但設計為適用於x86而非ARM。

  • and they don't run at all.

    而且他們根本就不跑。

  • I'm also talking about games.

    我說的也是遊戲。

  • Games are a full-on nonstarter.

    遊戲是完全不可能的。

  • I don't mean that they're slow.

    我不是說他們慢。

  • I mean they literally don't start.

    我的意思是,他們從字面上不啟動。

  • So here's a game that I love, it's called "Into the Breach,"

    這是我喜歡的一個遊戲,叫 "闖關"。

  • and it's a disaster.

    而這是一場災難。

  • What is happening on the screen here?

    這裡的螢幕上發生了什麼?

  • Well, okay. You can play "Angry Birds 2".

    好吧,好吧,你可以玩 "憤怒的小鳥2 "了。你可以玩 "憤怒的小鳥2"。

  • Woo!

    嗚!

  • See, everybody has that one app that they need,

    你看,每個人都有一個他們需要的應用程序。

  • and mine's Lightroom, and you have to do a ton of research

    和我的Lightroom,你必須做大量的研究。

  • to figure out if your app actually works on this computer.

    以弄清你的應用程序是否真的能在這臺電腦上運行。

  • There's no list that you can just go look it up on.

    沒有清單,你可以直接去查。

  • I will give Microsoft some credit

    我給微軟點贊

  • for making an ARM machine that's fast enough

    用於製造速度足夠快的ARM機器。

  • and that runs real Windows 10 instead of RT

    並運行真正的Windows 10而不是RT

  • or Windows S or whatever.

    或Windows S或什麼的。

  • And again, this is one of the best-looking computers around.

    而且,這又是最好看的電腦之一。

  • But the apps are not ready yet.

    但這些應用還沒有準備好。

  • - With all that uncertainty,

    - 帶著所有的不確定性。

  • there are a couple of good signs though.

    不過也有一些好的跡象。

  • Craig Federighi, Apple's senior vice president

    蘋果公司高級副總裁克雷格-費德里希

  • of software engineering, says that he expects

    軟件工程的,他說,他期望

  • that most developers will be able to get their apps

    大多數開發者將能夠獲得他們的應用程序。

  • up and running within a couple of days.

    幾天內就能啟動和運行。

  • And during the keynote, Apple demoed several key apps

    而在主題演講中,蘋果演示了幾款重要的應用

  • already running on ARM.

    已經在ARM上運行。

  • - So of course, when we updated our apps for Big Sur,

    - 所以,當然,當我們更新了大蘇爾的應用。

  • we built everything as native for Apple Silicon.

    我們為Apple Silicon打造了所有的原生產品。

  • Some of the biggest Mac developers

    一些最大的Mac開發者

  • have already gotten started.

    已經開始了。

  • Let's take a look at Word.

    我們來看看Word。

  • And PowerPoint.

    和PowerPoint。

  • Here's Lightroom running native on Apple Silicon.

    這是Lightroom在蘋果硅上的原生運行。

  • Here's a five-gigabyte Photoshop file.

    這是一個5GB的Photoshop文件。

  • Final Cut Pro.

    Final Cut Pro。

  • Here it is running on Apple Silicon for the first time.

    在這裡,它是第一次在蘋果硅上運行。

  • - Plus, Apple has a major ace up its sleeve

    - 另外,蘋果還有一張重要的王牌。

  • that neither the 2005 Intel transition or Microsoft had:

    2005年英特爾轉型和微軟都沒有的。

  • the iPhone.

    的iPhone。

  • Developers have been building iPhone

    開發者一直在打造iPhone

  • and iPad apps for years,

    和iPad應用多年。

  • and all of those apps will run natively

    而所有這些應用程序都將在在地運行

  • on the ARM Macs on day one,

    在ARM Mac上的第一天。

  • which means that Apple will have a huge back catalog

    這意味著,蘋果將有一個龐大的備份目錄。

  • of apps ready to go from the start

    從一開始就準備好的應用程序

  • and tons of developers that are already experienced

    和大量已經有經驗的開發人員

  • at writing software for Apple's devices that run on ARM.

    擅長為蘋果的設備編寫運行在ARM上的軟件。

  • - That means that there's millions of applications

    - 這意味著有數以百萬計的應用

  • that are gonna be available for these machines

    這些機器都是可以使用的

  • that were never available before.

    以前從未出現過的。

  • - [Chaim] That's Mark Bessey,

    - 那是馬克-貝西。

  • a former software engineer at Apple.

    前蘋果公司的軟件工程師。

  • He's been developing Mac software for years,

    他多年來一直在開發Mac軟件。

  • and actually worked on the original

    並實際參與了最初的

  • PowerPC-to-Intel transition back in 2005.

    早在2005年,PowerPC向Intel過渡。

  • - From the transition standpoint,

    - 從過渡的角度來看。

  • that's actually good new, right?

    這其實是很好的新的,對不對?

  • If I have an app that I depend on

    如果我有一個我依賴的應用程序

  • and it doesn't get converted right away,

    並不能馬上得到轉化。

  • but they also have an iOS version of the same app

    但他們也有一個iOS版本的相同的應用程序。

  • then I'm okay, right?

    那我就沒事了,對吧?

  • It may not be the best experience, but it's a solution.

    這可能不是最好的體驗,但這是一個解決方案。

  • - Some things won't be the same.

    - 有些事情是不會一樣的。

  • It's hard to imagine PC game manufacturers

    很難想象PC遊戲廠商

  • porting their games over to an entirely new platform

    將他們的遊戲移植到一個全新的平臺上。

  • when they're building their games to run on Intel.

    當他們在構建他們的遊戲在英特爾上運行。

  • But you will get tons of iPhone games.

    但你會得到大量的iPhone遊戲。

  • And similarly, Boot Camp,

    而同樣,訓練營。

  • to let you run Windows on your Mac,

    讓你在 Mac 上運行 Windows。

  • is totally out the window,

    是完全出窗。

  • at least based on what Apple and Microsoft have said so far.

    至少根據蘋果和微軟目前的說法。

  • But we'll also probably start to see

    但我們可能也會開始看到

  • new and different types of apps,

    新的和不同類型的應用程序。

  • apps that are more suited to the new platform,

    更適合新平臺的應用。

  • and coincidentally look a whole lot more

    巧合的是,看起來更像

  • like iPhone and iPad apps than ever before.

    比以往任何時候都更喜歡iPhone和iPad的應用。

  • We've already started to see this transition

    我們已經開始看到這種轉變

  • with last year's introduction of Catalyst apps,

    與去年推出的催化劑應用。

  • which allowed developers to combine elements

    允許開發者將元素結合起來

  • of their iPad and iPhone apps into Mac apps.

    的iPad和iPhone應用程序到Mac應用程序。

  • - And I think for developers,

    - 而我認為對於開發者來說。

  • it also makes the Catalyst solution

    它還使催化劑解決方案

  • kind of a really compelling idea, right?

    一種真正引人注目的想法,對不對?

  • Like oh, yeah, we have these two code bases,

    像哦,是的,我們有這兩個代碼庫。

  • one for iOS and one for Mac,

    一個是iOS版,一個是Mac版。

  • but really they're about 90% the same,

    但其實他們90%都是一樣的。

  • and maybe we just build one app

    也許我們只是建立一個應用程序

  • and we add just enough Mac-like stuff to the iPad version,

    而我們在iPad版本中加入了足夠的類似Mac的東西。

  • so it has menus and separate windows

    所以它有菜單和獨立的窗口

  • and supports full screen mode and all of that,

    並支持全屏模式等。

  • and then we just have one code base.

    然後我們就只有一個代碼庫了。

  • To me, the transition to ARM means that the Mac

    在我看來,向ARM的過渡意味著,Mac

  • is actually a much safer bet now,

    其實是一個更安全的賭注了。

  • and it's probably more likely that people

    而且人們可能更有可能

  • will make Mac applications than it has been

    將使Mac應用程序比它已經

  • in at least the last five years.

    至少在過去五年中,。

  • - And we're only gonna see more of that as time goes on,

    - 隨著時間的推移,我們只會看到更多的東西。

  • apps that blur the line between Mac app and iPad app

    模糊了Mac應用和iPad應用之間的界限的應用。

  • as the two platforms come closer and closer

    漸行漸近

  • and closer together over time.

    並隨著時間的推移而逐漸接近。

  • So between the new ARM chips and the new software changes

    是以,在新的ARM芯片和新的軟件變化之間。

  • that are coming with macOS 11, Big Sur,

    伴隨著macOS 11的到來,大蘇。

  • it's an exciting time for the future of the Mac,

    對於 Mac 的未來來說,這是一個激動人心的時刻。

  • one that will likely see Apple's laptops and desktops

    其中,很可能會看到蘋果的筆記本電腦和臺式機。

  • start to look more like its mobile devices than ever before.

    開始比以前更像其移動設備。

  • And who knows, the changes might not just stop

    誰知道呢,這些變化可能不僅僅是停止了。

  • at chips and software.

    在芯片和軟件。