Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • - [Kelly] On Wednesday, lawmakers squared off

    - [凱利]週三,立法者們對峙著。

  • with the chief executives of the tech industries

    與科技行業的首席執行官

  • four most powerful players,

    四個最強大的球員。

  • Amazon's Jeff Bezos, Apple's Tim Cook,

    亞馬遜的傑夫-貝佐斯、蘋果的蒂姆-庫克。

  • Facebook's Mark Zuckerberg, and Google Sundar Pichai.

    Facebook的馬克-扎克伯格(Mark Zuckerberg)和谷歌的桑達爾-皮查伊(Sundar Pichai)。

  • Since last June, the house judiciary committee

    自去年6月以來,眾議院司法委員會

  • has been engaged in a sweeping investigation

    徹查

  • of each of the four companies,

    四家公司各自的。

  • honing in on how they stifle competition

    深入瞭解他們如何扼殺競爭。

  • in the tech industry.

    在科技行業。

  • These companies have been consolidating power

    這些公司一直在整合力量

  • for a long time,

    長久以來。

  • and now, Congress is getting ready to do something about it.

    而現在,國會正準備做點什麼。

  • - Open markets are predicated on the idea

    - 公開市場是基於以下理念

  • that if a company harms people, consumers, workers,

    如果一個公司傷害了人、消費者、工人。

  • and business partners will choose another option.

    和商業夥伴會選擇另一種方案。

  • We're here today because that choice is no longer possible.

    我們今天在這裡,是因為這種選擇已經不可能了。

  • The purpose of today's hearing

    今天聽證會的目的

  • is to examine the dominance of Amazon,

    是考察亞馬遜的主導地位。

  • Apple, Facebook and Google.

    蘋果、Facebook和谷歌。

  • - [Kelly] For years,

    - 好多年了

  • antitrust experts have been building the case

    反壟斷專家一直在立案

  • against big techs questionable acquisitions,

    對付大科技的疑問收購。

  • predatory pricing, and copycat behaviors.

    掠奪性定價,以及模仿行為。

  • The CEO's had to face those arguments head-on on Wednesday.

    CEO們不得不在週三直面這些爭論。

  • - Amazon runs the largest online marketplace in America,

    - 亞馬遜經營著美國最大的在線市場。

  • capturing 70% of all online marketplace sales.

    佔據了所有在線市場銷售額的70%。

  • Despite a litany of privacy scandals

    儘管有一連串的隱私醜聞

  • and record-breaking fines,

    和破紀錄的罰款。

  • Facebook continues to enjoy booming profits,

    Facebook繼續享受著蓬勃的利潤。

  • $18 billion last year alone.

    去年就有180億美元。

  • Google is the world's largest online search engine,

    谷歌是全球最大的在線搜索引擎。

  • capturing more than 90% of searches online.

    佔據了在線搜索的90%以上。

  • - [Kelly] These are four very different companies,

    - 這是四家非常不同的公司。

  • but the committee use Wednesday's hearing

    但委員會利用週三的聽證會

  • to show how similar they were

    以示相似

  • when responding to competitors.

    在應對競爭對手時。

  • In particular, the committee looked at how

    特別是,委員會研究瞭如何

  • each company controls distribution,

    每個公司都控制著分銷。

  • surveys nascent companies,

    調查新生公司。

  • and how they use their market dominance

    以及他們如何利用其市場支配地位

  • to suppress competition.

    以抑制競爭。

  • - We used to have a policy that restricted competitors

    - 我們以前有一個政策,限制競爭對手

  • from using our platform.

    從使用我們的平臺。

  • - Okay Mr. Zuckerberg, these examples

    - 好吧,扎克伯格先生,這些例子

  • and supporting documents strongly suggests

    和證明文件強烈建議

  • that Facebook does weaponize its policy

    臉譜網確實將其政策武器化

  • to undermine competitors.

    以削弱競爭對手。

  • - Is it true that Amazon refers to third party sellers

    - 亞馬遜所說的第三方賣家是真的嗎?

  • as internal competitors?

    作為內部競爭對手?

  • - We've interviewed many small businesses

    - 我們採訪過很多小企業

  • and they use the words like bullying, fear and panic

    他們用欺負、恐懼、驚恐等字眼來形容。

  • to describe their relationship with Amazon.

    來描述他們與亞馬遜的關係。

  • - That's an enormous amount of power.

    - 這是一個巨大的力量。

  • - [Kelly] The committee argued that companies

    - [凱利]委員會認為,公司:

  • like Facebook and Google

    像Facebook和谷歌

  • control how information is disseminated.

    控制資訊的傳播方式;

  • The same goes for Apple and Amazon,

    蘋果和亞馬遜也是如此。

  • but when it comes to their app stores and marketplaces.

    但當涉及到他們的應用商店和市場。

  • - Apple is the sole decision maker

    - 蘋果是唯一的決策者

  • as to whether an app is made available to app users

    至於應用程序是否提供給應用程序用戶。

  • through the Apple store.

    通過蘋果商店。

  • Isn't that correct?

    對不對?

  • - If it's a native app? Yes, sir.

    - 如果是原生應用?是的,先生。

  • If it's a weapon, no.

    如果是武器,就不可以

  • - Throughout our investigation,

    - 在我們的調查過程中。

  • we've heard concerns that rules governing

    我們聽說有人擔心,關於

  • the app store review process

    應用商店的審核過程

  • are not available to the app developers.

    是不能提供給應用開發者的。

  • The rules are made up as you go.

    規矩是隨心所欲制定的。

  • They are upper trevally interpreted and enforced,

    它們的解釋和執行都很嚴格。

  • and are subject to change whenever Apple sees fit to change.

    並可在蘋果公司認為合適的時候進行更改。

  • And developers have no choice,

    而開發商別無選擇。

  • but to go along with the changes

    但為了配合變化

  • or they must leave the app store.

    或者他們必須離開應用商店。

  • That's an enormous amount of power.

    這是一個巨大的力量。

  • Mr. Cook, does Apple not treat all app developers equally?

    庫克先生,蘋果是不是對所有的應用開發者一視同仁?

  • - Sir, we treat every developer the same,

    - 先生,我們對每個開發商都一視同仁。

  • because we care so deeply about privacy

    因為我們非常關心隱私

  • and security and quality.

    和安全和品質。

  • We do look at every app before it goes on,

    我們確實會在每一個應用上線之前,都會對其進行考察。

  • but those rules apply evenly to everyone.

    但這些規則對每個人都是平等適用的。

  • - [Kelly] Surveillance is key

    - [凱利]監視是關鍵

  • to the committee's investigation.

    對委員會的調查。

  • Throughout the hearing, lawmakers argue that

    在整個聽證會上,立法者認為

  • each company has used its dominance in the tech industry

    每家公司都利用其在科技行業的主導地位。

  • to keep a watchful eye on their competitors.

    盯住競爭對手。

  • Google face tough questions from lawmakers

    谷歌面臨立法者的嚴厲質疑

  • who fear that its dominance in search

    擔心其在搜索方面的主導地位的人

  • allows it to monitor the web traffic of competitors.

    使其可以監控競爭對手的網絡流量。

  • This information could result in the company

    這些資訊可能導致公司

  • ranking competitors lower in search results.

    將競爭對手在搜索結果中的排名降低。

  • - In 2010, Google stole restaurant reviews from Yelp

    - 2010年,谷歌搶走了Yelp的餐廳評價

  • to bootstrap its own rival local search business.

    來引導自己的競爭對手在地搜索業務。

  • - Mr. Pichai, do you know how Google responded

    - 皮查伊先生,你知道谷歌是如何迴應的嗎?

  • when Yelp asked you to stop stealing their reviews?

    當Yelp要求你停止竊取他們的評論時?

  • Well, I'll tell you,

    好吧,我告訴你。

  • our investigation shows that Google's response

    我們的調查顯示,谷歌的迴應

  • was to threaten to delist Yelp entirely.

    是威脅要將Yelp完全除名。

  • In other words, the choice Google gave you up was,

    換句話說,谷歌給你的選擇是。

  • let us steal your content

    讓我們竊取你的內容

  • or effectively disappear from the web.

    或實際上從網絡上消失。

  • Mr. Pichai, isn't that anti-competitive?

    Pichai先生,這不是反競爭嗎?

  • - Congressmen, you know, when I run the company,

    - 議員們,你們知道,當我經營公司的時候。

  • I'm really focused on giving users what they want.

    我真的專注於給用戶提供他們想要的東西。

  • We conduct ourselves to the highest standard,

    我們以最高的標準來要求自己。

  • happy to engage, understand the specifics

    樂於參與,瞭解具體情況

  • and answer your questions further.

    並進一步回答您的問題。

  • - [Kelly] You can make the same argument

    - [凱利]你可以提出同樣的論點

  • for Facebook buying Instagram,

    為Facebook收購Instagram。

  • Amazon buying Ring,

    亞馬遜購買環。

  • or Apple using the app store to fend off competing software.

    或蘋果利用應用商店來抵禦競爭軟件。

  • Has Facebook ever threatened

    Facebook有沒有威脅過

  • to clone the products of another company

    盜用他人產品

  • while also attempting to acquire that company?

    同時還試圖收購該公司?

  • - Congresswoman, not that I would recall.

    - 女議員,我不記得了。

  • - And I'd like to just remind you that you are under oath

    - 我只想提醒你,你是發過誓的。

  • and there are quotes from Facebook's own documents.

    並有引用Facebook自己的文件。

  • Prior to acquiring Instagram,

    在收購Instagram之前。

  • Facebook began developing a similar product called

    Facebook開始開發類似的產品,名為

  • Facebook Camera, correct?

    臉書相機,對嗎?

  • - Congresswoman, that's correct.

    - 國會議員,這是正確的。

  • - Did you ever use this very similar Facebook camera product

    - 你有沒有用過這個非常類似的Facebook相機產品?

  • to threaten Instagram's founder, Kevin Systrom?

    來威脅Instagram的創始人Kevin Systrom?

  • - Congresswoman, I'm not sure

    - 女議員,我不確定

  • what you would mean by threatened.

    你說的威脅是什麼意思?

  • I think it was public that we were building a camera app

    我認為這是公開的,我們正在建立一個相機應用程序。

  • at the time, that was a well-documented thing.

    在當時,這是一個有據可查的事情。

  • - In a chat you told Mr. Systrom that Facebook was

    - 在一次哈拉中,你告訴Systrom先生,Facebook是... ...

  • "Developing our own photo strategy.

    "制定我們自己的拍照策略。

  • So, how we engage now will also determine

    所以,我們現在如何參與也將決定

  • how much we're partners versus competitors down the line."

    我們是多少合作伙伴與競爭對手的下線。"

  • Instagram's founders seem to think that was a threat.

    Instagram的創始人似乎認為這是一種威脅。

  • He confided in an investor at the time

    他向當時的一位投資人透露

  • that he feared you would go into

    他擔心你會進入

  • "Destroy mode" if he didn't sell Instagram to you.

    "毀滅模式 "如果他沒有把Instagram賣給你。

  • - Congresswoman, I wanna respectfully disagree

    - 議員,我不同意你的觀點。

  • with the characterization.

    與定性。

  • I think it was that this was a space

    我想是這是一個空間

  • that we were going to compete in one way or another.

    我們將以某種方式進行競爭。

  • I don't view those conversations as a threat in any way.

    我不認為這些對話是一種威脅。

  • - I'm just using the documents

    - 我只是在使用這些文件

  • and the testimony that the committee

    以及委員會的證詞

  • has collected from others.

    從別人那裡收集到的。

  • Did you warn Evan Spiegel, the founder of Snapchat,

    你有沒有提醒Snapchat的創始人Evan Spiegel。

  • that Facebook was in the process of cloning

    Facebook正在克隆

  • the features of his company,

    他公司的特點。

  • while also attempting to buy Snapchat?

    同時還試圖收購Snapchat?

  • - Congresswoman, I don't remember

    - 女議員,我不記得了

  • those specific conversations,

    那些具體的對話。

  • but that was also an area where it was very clear

    但這也是一個非常清楚的領域

  • that we were going to be building something.

    我們要建造的東西。

  • - [Kelly] Finally, the committee honed in

    - [凱利]最後,委員會磨練出了:

  • on how each platform allegedly abuses its control

    關於各平臺被指如何濫用控制權的問題

  • over current technologies

    在現有技術上

  • to strengthen their market dominance.

    以加強其市場主導地位。

  • Lawmakers argued that through self preferencing

    立法者認為,通過自我優選

  • and predatory pricing,

    和掠奪性定價。

  • these platforms have made it difficult

    這些平臺使

  • for small businesses and competitors to succeed.

    為小企業和競爭對手的成功。

  • And in one case we heard from one Amazon bookseller

    而在一個案例中,我們從一位亞馬遜的書商那裡得知

  • who was blocked by selling books for no apparent reason.

    被無故賣書封殺的人。

  • - We were a top book seller on Amazon.com,

    - 我們是亞馬遜網站上的暢銷書。

  • and we worked day-and-night very hard

    我們沒日沒夜地工作,非常辛苦

  • towards growing our business

    為發展我們的業務

  • and maintaining a five-star feedback rating.

    並保持五星反饋等級。

  • Most importantly, this business feeds a total of 14 people.

    最重要的是,這家企業一共養活了14個人。

  • And as we grew, we were shrinking Amazon's market share

    而隨著我們的發展,我們正在縮小亞馬遜的市場份額。

  • in the textbooks category.

    教科書類中。

  • So now, in retaliation

    所以現在,為了報復

  • Amazon started restricting us from selling.

    亞馬遜開始限制我們銷售。

  • They started with a few titles in early 2019,

    他們在2019年初開始了一些題目。

  • and within six months,

    並在6個月內。

  • Amazon systematically blocked us

    亞馬遜系統性地封殺了我們

  • from selling the full textbook category.

    從賣全本類。

  • We haven't sold a single book from the past 10 months,

    過去10個月,我們一本書都沒賣出去。

  • or probably more.

    或可能更多。

  • We were never given a reason.

    我們從來沒有得到一個理由。

  • Amazon didn't even provide us with a notice

    亞馬遜甚至沒有提供給我們一個通知。

  • as to why we were being restricted.

    至於我們為什麼被限制。

  • There was no warning. There was no plan.

    沒有任何警告。沒有計劃。

  • - She told us that they sent

    - 她告訴我們,他們送

  • more than 500 separate communications to Amazon,

    500多個單獨的通信給亞馬遜。

  • including to you Mr. Bezos, over the past year.

    包括對你貝佐斯先生,在過去的一年裡。

  • There was not a single meaningful response.

    沒有一個有意義的迴應。

  • Do you think this is an acceptable way

    你覺得這樣的方式可以接受嗎?

  • to treat someone that you described

    對待你所說的人

  • as both a partner and customer?

    既是合作伙伴又是客戶?

  • - No, congresswoman. And I would like to talk to her.

    - 不 國會議員我想和她談談

  • It does not at all to me

    對我來說,它不在所有

  • seem like the right way to treat her.

    似乎是對待她的正確方式。

  • - [Kelly] Wednesday's hearing

    - [凱利]週三的聽證會

  • was really just the beginning.

    其實只是一個開始。

  • In a few weeks, the committee will publish a final report,

    幾周後,委員會將發表最後報告。

  • detailing how large tech firms

    詳細介紹了大型科技公司如何

  • allegedly violate antitrust laws,

    涉嫌違反反壟斷法。

  • and what they can do to fix these problems.

    以及他們能做些什麼來解決這些問題。

  • By this fall, Chairman Ciciline and company

    到今年秋天,西西林董事長和公司

  • will release that report, and the real work will begin.

    將發佈該報告,並開始真正的工作。

  • Thinking about how Congress

    思考國會如何

  • wants to regulate these companies,

    想要監管這些公司。

  • or if any of them should be broken up.

    或如果其中任何一個人應該被打散。

  • - We need to ensure the antitrust laws first written

    - 我們需要確保反壟斷法首先寫出來

  • more than a century go work in the digital age.

    一個多世紀以來,在數字時代去工作。

  • When these laws were written in Minneapolis

    當這些法律在明尼阿波利斯制定的時候

  • were men named Rockefeller and Carnegie.

    是叫洛克菲勒和卡內基的人。

  • Their controls in marketplace allowed them to do

    他們在市場上的控制使他們可以做

  • whatever it took to crush independent businesses

    不惜一切代價打壓個體工商戶

  • and expand their own power.

    並擴大自己的勢力。

  • The names have changed, but the story is the same.

    名字變了,但故事是一樣的。

  • And without objection, this hearing is adjourned.

    無異議,本次聽證會休會。

- [Kelly] On Wednesday, lawmakers squared off

- [凱利]週三,立法者們對峙著。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 亞馬遜 競爭 公司 對手 應用 谷歌

蘋果、谷歌、Facebook和亞馬遜聽證會:你需要知道的事 (Apple, Google, Facebook & Amazon hearing: what you need to know)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 23 日
影片單字