Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • -Uh, um, okay? -I'm actually still workshopping that.

    -嗯,嗯,好嗎?-其實我還在研究這個問題.

  • -Yeah. -But me and the Joker, we are so through!

    -是的,但我和小丑,我們已經結束了!

  • Okay, cool, yeah. No, for sure.

    好吧,酷,是的。不,肯定的。

  • [man] Huh?

    [男人]咦?

  • [Joker] Oh, come on.

    [小丑]哦,來吧。

  • Hey, does anyone know our damn Wi-Fi password?

    嘿,有誰知道我們那該死的Wi -Fi密碼嗎?

  • Harley? Oh. Is that you?

    哈雷?哦,是你嗎?是你嗎?

  • It's me, dickhead.

    是我,白痴

  • Uh, by the way, that's also the Wi-Fi password.

    呃,對了,這也是Wi -Fi密碼。

  • What is? "It's-me-dickhead?" or just "me-dickhead"?

    什麼是 "是我-屌絲"?"是我--dickhead?"還是隻是 "我--dickhead"?

  • Ah, it doesn't matter. You look fantastic. Is that new lipstick, or--

    啊,這並不重要。你看起來棒極了。是新的口紅,還是 --

  • -Ya treated me bad. -What?

    -雅對我不好.-什麼?

  • -Ya lied to me. -Aw.

    -雅對我撒謊。-啊

  • -Ya never loved me. -Come on.

    -雅從來沒有愛過我。-來吧

  • I know that now.

    我現在知道了。

  • Well, well, heh, that's nonsense, puddin'.

    好吧,好吧,嘿嘿,那是胡說八道,布丁。

  • My motives are never clear! I'm an agent of chaos!

    我的動機從來都不明確!我是一個混亂的代理人!

  • That's what you love about me!

    這就是你喜歡我的原因!

  • Not anymore. We're through.

    不再是了我們通過。

  • Oh, yeah, this again? Look, let me make this clear.

    哦,是嗎,又是這個?聽著,讓我把話說清楚

  • You don't ever break up with me!

    你永遠不要和我分手!

  • I'm the top supervillain in Gotham.

    我是哥譚市的頂級超級大反派。

  • Not for long. 'Cause you're lookin' at your replacement.

    不會太久的因為你在看你的替代品。

  • You? [laughs] Replace me?

    你呢?[笑]代替我?

  • I created you!

    我創造了你!

  • You won't even get out of this building alive unless I let you.

    除非我讓你活著離開這棟樓。

  • [whistles]

    [口哨聲]

  • [men chuckling]

    [男人笑著說]

  • -[swords slashing] -[guns cocking]

    -[刀劍相向] -[槍聲響起]

  • [blowing]

    [吹]

  • Bring it, bitch.

    帶上它,婊子。

  • [electricity buzzing]

    [電嗡嗡]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [groans]

    [呻吟]

  • -[Joker chuckling] -[bomb laughing]

    -[小丑笑聲] -[炸彈笑聲]

  • [beeping]

    [嗶嗶聲]

  • Ooh! Ah!

    哦!

  • [all chuckling]

    [所有的笑聲]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [groans]

    [呻吟]

  • [squeals]

    [尖叫聲]

  • Just say the word and I'll call it off.

    只要你說一句話,我就叫停。

  • [coughing]

    [咳嗽]

  • Till death do us part.

    直到死亡將我們分開。

  • Oh, fine. Kill her.

    哦,好吧。殺了她。

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [Joker laughing]

    [小丑笑]

  • [grunts]

    [咕嚕聲]

  • Ooh!

    哦!

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [screaming]

    [尖叫]

  • Hell yeah!

    好啊!

  • [screaming]

    [尖叫]

  • [bomb beeping]

    [炸彈嗶嗶聲]

  • [both grunting]

    [兩個叫聲]

  • -[groans] -[bomb beeping]

    -[呻吟] -[炸彈嗶嗶聲]。

  • [Harley laughing]

    [哈雷笑]

  • Hey, I was just gonna see if you need any help, but you seem good.

    嘿,我只是想看看你是否需要任何幫助, 但你看起來不錯。

  • Love the new look.

    喜歡這個新造型。

  • Gonna go pick up some Thai food. Text me what you want?

    我去買點泰國菜給我發簡訊,你想要什麼?

  • Oh wait, I'll have a green potato curry.

    哦,等一下,我要一份綠薯咖喱。

  • Yeah, but I said... [stammering] Just text it to me.

    是的,但我說...[結巴]只是文字給我。

  • -But you're right here. -Yeah, but, I'm not gonna remember it.

    -但你就在這裡-是的,但是,我不記得了。

  • And then you won't like what I get you

    然後你就不會喜歡我給你的東西了。

  • -and you're gonna want some of mine. -[sighs in frustration]

    -你會想要一些我的。-[沮喪地嘆氣]

  • Just, just fuckin' text it.

    只是,只是他媽的'文本它。

  • [whimpering] Oh, what?

    [嗚咽] 哦,什麼?

  • You gonna kill me now?

    你現在要殺我嗎?

  • No, I want you alive so I can see the look on your face

    不,我要你活著,這樣我就能看到你臉上的表情了

  • when I'm runnin' this town.

    當我在這個鎮上跑的時候,

-Uh, um, okay? -I'm actually still workshopping that.

-嗯,嗯,好嗎?-其實我還在研究這個問題.

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 咕嚕聲 小丑 嗶嗶聲 炸彈 哈雷 笑聲

直到死亡將我們分開(哈雷與小丑)|哈雷-奎因(S1E1)。 (Till death do us part (Harley vs Joker) | Harley Quinn (S1E1))

  • 7 0
    Summer 發佈於 2020 年 10 月 15 日
影片單字