Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Hey, guys.

    嘿,夥計們。

  • So I was recently in a restaurant, staring uncomfortably at a questionable menu, a menu with such delicious items as raw guts on raw uterus.

    所以我最近在一家餐廳裡,很不舒服地盯著一份有問題的菜單,這份菜單上有生子宮生腸這樣的美味。

  • Although truth be told, I was more uncomfortable by the overly enthusiastic dog asking me to put green onions and issues over the source, which isn't something I normally do when I eat out, mainly because I don't know what the hell it means.

    雖然說實話,我比較不舒服的是那個過於熱情的狗子讓我把蔥和問題放在源頭上,這不是我平時在外面吃飯的時候做的事情,主要是我不知道這到底是什麼意思。

  • But I realized I never really talk much about Japanese food.

    但我發現我從來沒有真正談論過日本食品。

  • When you think of Japanese food, usually think of the same old things sushi tempura, ramen, which is my favorite.

    一想到日本料理,通常會想到老一套的壽司天婦羅、拉麵,這是我的最愛。

  • But obviously there's so much more food in Japan, and in today's video, I want to talk about four popular foods that might seem a bit strange or odd to most people living outside Japan.

    但顯然,日本的美食還有很多,在今天的視頻中,我想談談四種流行的食物,對於大多數生活在日本以外的人來說,可能會顯得有些奇怪或奇怪。

  • I suspect one in particular might seem a bit of a surprise, considering in the UK it would be a health hazard in most countries.

    我懷疑其中一個特別的可能看起來有點驚訝,考慮到在英國,它將是大多數國家的健康危害。

  • When I told friends and family back home that I tried it, they didn't believe me, as I didn't believe it when it was served to May.

    當我跟老家的親朋好友說我試過後,他們都不相信,就像給梅姐送去的時候我也不相信一樣。

  • So keep an eye out for that.

    所以要注意了。

  • No, it's not raw uterus.

    不,這不是生子宮。

  • God forbid.

    上帝保佑

  • I once went out for dinner with the Japanese friend.

    有一次,我和日本朋友出去吃飯。

  • They asked me if I wanted to try grilled eel, which in Japanese is you noggin or Kabul?

    他們問我要不要嚐嚐烤鰻魚,日語裡是你noggin還是Kabul?

  • Hockey?

    冰球?

  • Naturally, I said no.

    自然,我說不。

  • I went with the fried chicken instead.

    我選擇了炸雞。

  • The reason being that in the UK, the mere mention of eels sends a shudder down most people spine as it conjures up images of one of the U.

    因為在英國,只要一提到鰻魚,大多數人就會不寒而慄,因為它會讓人聯想到美國的一個。

  • K's national dishes, which is jelly deals, a dish which looks and sounds bad except for the seven or eight people in the UK who still enjoy eating it.

    K的國菜,也就是果凍交易,這道菜除了在英國有七八個人還喜歡吃之外,看起來和聽起來都很糟糕。

  • So imagine my surprise when they brought out my friends meal on it not only looked edible but actually amazingly good.

    所以想象一下我的驚訝,當他們把我的朋友的飯菜上不僅看起來可以吃,但實際上驚人的好。

  • The presentation of ill in Japan makes it look like a gourmet meal traditionally served on rice and in a sweetened soy sauce called for me.

    在日本,病的表現使它看起來像傳統的美食,在米飯和甜醬油叫我。

  • It was a strong reminder that the Japanese are very good at making things look delicious and appealing where other countries fail miserably.

    這有力地提醒了我們,日本人很擅長把東西做得很好吃,很吸引人,而其他國家卻很失敗。

  • But far from being a gourmet meal, ill is the sort of thing people eat every day in Japan as it's very convenient, easy to prepare and taste bloody delicious.

    但遠不是美食,在日本,病是人們每天都要吃的東西,因為它非常方便,容易準備,味道也很鮮美。

  • This is what my dinner often looks like.

    我的晚餐經常是這個樣子的。

  • If you're wondering how eels go from this, what Thio this?

    如果你想知道鰻魚是怎麼從這個,什麼Thio這個?

  • Oh, it looks wonderful.

    哦,它看起來很不錯。

  • There's a really awesome fishery called Yamada Swiss sand, and they've put up those videos showing you a how to prepare.

    有一個非常棒的漁場叫山田瑞士沙,他們放了那些視頻,告訴你一個如何準備。

  • He'll be how they go about making a popular national cuisine.

    他將是他們如何去做一個受歡迎的民族美食。

  • They're actually really interesting.

    其實他們真的很有趣。

  • Check out the videos in the description box below, but you can bet your horses you'll love the taste of hell.

    查看下面描述框中的視頻,但你可以打賭你的馬會喜歡地獄的味道。

  • Mhm.

  • Oh yeah.

    哦,是的。

  • On speaking of horses, I first tried raw horse on a trip to Nora in Kansai on I didn't enjoy it the first time, as it had quite a tough texture on a surprisingly mild, spicy aftertaste.

    說到馬,我第一次嘗試生馬是在關西的諾拉旅行中,第一次我並不喜歡吃,因為它的口感相當堅韌,在出乎意料的溫和、辛辣的回味中。

  • But I thought it was an exclusive thing you could only buy in certain places in Japan.

    但我以為那是日本某些地方才能買到的專屬東西。

  • I told some Japanese friends that, yeah, I did some horse.

    我告訴一些日本朋友,是的,我做了一些馬。

  • It was crazy.

    太瘋狂了

  • It was wicked.

    這是邪惡的。

  • It was awesome.

    這是真棒。

  • And they were like, Yeah, you could just buy that everywhere in every Japanese pub.

    他們就說,是啊,你可以在每個日本酒吧到處買到。

  • Really brilliant.

    真的很精彩。

  • I wish somebody had told me.

    我希望有人告訴我。

  • But raw horses, common lead and in Japanese is a Caires is a Kyra's, a Japanese style pub.

    但生馬,普通的鉛和在日本是Caires是Kyra's,日本風格的酒吧。

  • It's referred to either Izbasa, she or the more exotic name of suckered Onica.

    它指的是伊茲巴薩,她或更異國情調的名字吸奧妮卡。

  • Sokolow means cherry blossom blossom.

    索科洛的意思是櫻花花開。

  • Sakura means cherry blossom.

    櫻花的意思是櫻花。

  • Nicu means meat, and he got the name on account of its pink appearance.

    Nicu是肉的意思,他因其粉紅色的外表而得名。

  • Obviously, it's taboo to eat it in the U.

    顯然,在美國吃它是禁忌。

  • K and the U.

    K和U。

  • S.

    S.

  • But it's still worth trying, mainly because when you come back in, your friends and family ask, How was Japan?

    但還是值得一試,主要是你回來後,親朋好友都會問,日本怎麼樣?

  • You can reply.

    你可以回答。

  • It was amazing.

    太神奇了

  • I ate horses and they'll be like, Oh, gosh, you really do live life on the edge, don't you?

    我吃了馬,他們就會說,哦,天哪,你真的是生活在邊緣,對吧?

  • Then again, the first time I ate horse in Japan was the same time that the horsemeat scandal was going on in Europe, where it turned out every piece of edible matter in Europe secretly contained horsemeat.

    不過話說回來,我第一次在日本吃馬的時候,正是歐洲發生馬肉醜聞的時候,原來歐洲的每一塊食用物都偷偷地含有馬肉。

  • So, to be fair, if you're living in Europe, you'll probably already living life on the edge anyway.

    所以,說句公道話,如果你生活在歐洲,反正你可能已經生活在邊緣了。

  • Yeah, every Thursday I meet with my good Japanese Fred, not ski on.

    是啊,每週四我都會和我的日本好朋友弗雷德見面,而不是滑雪上。

  • We go to an is a key for dinner on a few drinks, usually more than a few drinks.

    我們去安是一個關鍵的晚餐上喝幾杯,通常比幾杯更多。

  • If not, ski, has his way on one of his favorite things.

    如果沒有,滑雪,有他的方式在他最喜歡的事情之一。

  • The order is this stuff that looks like fried chicken, which, as you and I know one of the most delicious and nutritionally balanced foods in the world.

    點的就是這種看起來像炸雞的東西,你我都知道,這是世界上最美味、營養最均衡的食物之一。

  • But it isn't fried chicken.

    但這不是炸雞。

  • It's called non could soon.

    這叫非能很快。

  • The first time I tried it, I nearly broke my bloody teeth in half.

    我第一次嘗試的時候,差點把我的血牙掰成兩半。

  • I thought someone had battered some fucking rocks and stuck them on a plate or something.

    我還以為有人打了一些該死的石頭,把它們粘在盤子上什麼的。

  • But it turns out none cards is chicken cartilage.

    但事實證明,沒有一張牌是雞肋。

  • The best way to describe it is like a soft, chewy, bone like texture, which doesn't sound appealing.

    最好的形容就是像軟綿綿的,有嚼勁,像骨頭一樣的口感,聽起來並不吸引人。

  • But if you can get over the weird, crunchy like texture on the concept of eating chicken cartilage, the rewards of great as it's a very popular dish in his acquires, and you'll probably find it in front of you quite a lot While you're in Japan, I converted from actively avoiding it, to loving it within the period of about six months due to going out with Nazi every week.

    但如果你能克服吃雞軟骨這個概念上的怪異、酥脆的口感,收穫的很大,因為這是他收購的一道很受歡迎的菜,你可能會發現它在你面前相當多當你在日本的時候,我從主動避開它,到愛上它,大約半年的時間內,由於每週都要和納茲出去。

  • So if you do struggle to come to enjoy it, as I did when I first arrived in Japan, you best get signed up to not ski six month cartilage enjoyment programas Well, what program it would be Wow, I have a money.

    所以,如果你確實掙扎著來享受它,就像我剛到日本的時候一樣,你最好報名不滑雪半年軟骨享受計劃as嗯,什麼計劃呢哇,我有錢了。

  • Like most people growing up, I had it hammered into me that raw chicken equals bad or, to be precise, raw chicken, equal salmonella.

    和大多數人一樣,在成長的過程中,我也被灌輸了生雞肉等於壞雞肉,或者準確地說,生雞肉等於沙門氏菌。

  • So when I had Tory Sashi served to me, which is raw chicken.

    所以當我吃到托里沙希給我送來的時候,也就是生雞。

  • I was a little bit a little bit worried, but despite my concerns, I went ahead.

    雖有顧慮,但我還是去了。

  • Ate it.

    吃了它。

  • Andi lived to tell the tale.

    安迪活了下來,講述了這個故事。

  • Admittedly, I didn't actually enjoy eating it due to the texture being a bit on the flavor.

    誠然,由於口感有點偏重味道,我其實並不喜歡吃。

  • Well, there was no flavor, but if they were cool to eat something that I felt like I should have.

    好吧,沒有味道,但如果他們很酷吃的東西,我覺得我應該有。

  • The raw chicken in Japan comes from chickens that especially raised no battery farmed.

    日本的生雞來自於特別飼養的無電池養殖的雞。

  • So apparently the risk of salmonella is really low.

    所以顯然沙門氏菌的風險真的很低。

  • So if you get the chance to try it, don't be put off by the health risks.

    所以,如果你有機會嘗試,不要被健康風險嚇倒。

  • It's perfectly safe, and you can find it.

    它是絕對安全的,你可以找到它。

  • It is a kai's throughout Japan, although I won't be eating it in a hurry.

    在整個日本都是凱的,不過我不會急著吃。

  • Let's face it, it's got nothing on fried chicken.

    讓我們面對它,它沒有什麼炸雞。

  • But what I will say about Japanese food is it's always excellently prepared on the Japanese, really, our culinary masters.

    但我想說的是,日本菜在日本人身上總是做得很出色,真的,我們的烹飪大師。

  • They treat every aspect of cooking and making food with such great craftsmanship and skill.

    他們對待烹飪和製作食物的每一個環節,都是如此的匠心獨運,技藝精湛。

  • Even food that initially looks or sounds questionable is always delicious.

    即使是最初看起來或聽起來有問題的食物,也總是好吃的。

  • Well, everything, that is, except Roy Uterus, which I 100% refused to try.

    好吧,所有的東西,就是,除了羅伊子宮,我100%拒絕嘗試。

  • You certainly won't catch me pouring in the issues over the source anytime soon.

    你肯定不會在短時間內抓住我倒騰問題的源頭。

  • But have you tried any interesting or bizarre foods whilst in Japan?

    但是,你在日本的時候,有沒有嘗試過一些有趣或奇怪的食物呢?

  • Let us know in the comments section below, please don't forget to hit the like button.

    在下面的評論區告訴我們,請別忘了點贊。

  • If you want more videos and I apologize for the overuse of the phrase raw uterus, it won't happen again probably.

    如果你想看更多的視頻,我為生子宮這個詞的過度使用道歉,大概不會再發生了。

Hey, guys.

嘿,夥計們。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 日本 子宮 炸雞 口感 鰻魚 食物

4種不尋常的日本食品必須嘗試 (4 Unusual Must Try Japanese Foods)

  • 5 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 15 日
影片單字