Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • - More COVID cases, more COVID cases, more COVID cases.

    - 更多的COVID案例,更多的COVID案例,更多的COVID案例。

  • That's the narrative we hear in our mainstream media

    這就是我們在主流媒體上聽到的說法

  • and the message from our governments every day

    以及我們政府每天發出的資訊

  • in cities all around the world, especially London.

    在世界各地的城市,尤其是倫敦。

  • And they use these cases

    他們使用這些案例

  • to slowly take away our civil liberties.

    慢慢奪走我們的公民自由。

  • They use these cases to decimate our businesses,

    他們利用這些案例來破壞我們的企業。

  • shut down our cities, put in curfews

    關閉我們的城市,實行宵禁。

  • and ruin our economy.

    並毀掉我們的經濟。

  • Now, my question is, where's the danger?

    現在,我的問題是,危險在哪裡?

  • Because I can't find it.

    因為我找不到它。

  • And I ran the numbers.

    然後我查了一下數據。

  • Public Health England gave the numbers out last week.

    英國公共衛生局上週給出了數據。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • 5,000 was the total number

    5,000是總人數

  • of cases in one day,

    一天內的案件數。

  • an all time record for England.

    為英格蘭隊創造了歷史紀錄。

  • But when you dig deep into the numbers,

    但當你深挖數字時。

  • what do you find?

    你發現了什麼?

  • Only 266 people are hospitalised

    只有266人住院

  • for what are called COVID symptoms,

    為所謂的COVID症狀。

  • which could mean a myriad of things.

    這可能意味著無數的事情。

  • Only 13 people died

    只有13人死亡

  • on that same day from COVID 19.

    同日,從COVID 19。

  • Now all that means is that you tested positive

    現在,所有的意思是,你的測試是陽性的

  • for COVID in the last 28 days.

    過去28天內,COVID的。

  • You could have died from anything,

    你可能會死於任何事情。

  • including being hit by a truck.

    包括被卡車撞了。

  • So those numbers are probably inflated.

    所以這些數字可能是誇大的。

  • 13 deaths.

    13人死亡;

  • Is this danger?

    這是危險嗎?

  • Now any death is a travesty, but is this danger?

    現在任何死亡都是一種悲劇,但這是危險嗎?

  • I don't think so, because on that same day,

    我不這麼認為,因為在同一天,

  • 213 people died from smoking-related illnesses.

    213人死於與吸菸有關的疾病。

  • That's 10 times, over 10 times that,

    那是10倍,超過10倍。

  • and yet I don't see them locking us down

    但我沒看到他們把我們關起來

  • from our tobacco supplies.

    從我們的菸草供應。

  • If they really, really were concerned about human life,

    如果他們真的,真的關心人的生命。

  • then they would do that.

    他們就會這樣做。

  • But they're not.

    但他們不是。

  • And this is the problem with this narrative.

    這就是這種說法的問題所在。

  • We suffer from a massive lack of leadership,

    我們嚴重缺乏領導力。

  • from a complete disproportionate response to this virus,

    從對這種病毒的完全不相稱的反應。

  • and a total lack of science-based decision-making.

    以及完全缺乏科學的決策。

  • I feel bad for our government

    我為我們的政府感到難過

  • because they're stuck in the same narrative

    因為他們都停留在同樣的故事裡了

  • that they created months ago

    他們幾個月前創建的

  • that was always based on flawed data.

    那總是基於有缺陷的數據。

  • And if they change it now, they look stupid,

    如果他們現在改變它,他們看起來很愚蠢。

  • they don't get re-elected.

    他們沒有得到連任。

  • And meanwhile, you and I suffer every single day

    而與此同時,你和我每天都在受罪

  • and I'm watching the backbone of this great city of London,

    我在看倫敦這座偉大城市的骨幹。

  • that I love so much, go down the tubes

    愛之深,恨之切切

  • and I'm sick and tired of it.

    我已經厭倦了它。

  • I got entrepreneurs that email every day

    每天都有企業家給我發郵件

  • that say, Brian, please keep speaking about this.

    說,布萊恩,請繼續說這個。

  • My business is dying.

    我的生意快不行了

  • The 10 pm curfew is not based in science.

    晚上10點的宵禁是沒有科學依據的。

  • Professor Graham Medley on the SAGE committee

    格雷厄姆-梅德利教授在SAGE委員會中的地位。

  • that advises the prime minister

    諮議局

  • said the 10 pm curfew was never discussed,

    說從來沒有討論過晚上10點的宵禁。

  • never discussed with the scientists.

    從未與科學家討論過。

  • Tory backbenchers are shouting out, where is the science?

    保守黨後座議員們都在喊,科學在哪裡?

  • They don't even buy it.

    他們根本不買賬。

  • And we've got, like I said, a complete lack of leadership

    我們已經得到了,就像我說的, 一個完整的領導力的缺乏

  • and a mayor and a prime minister

    市長和總理

  • that are basically covering up

    基本上掩蓋了

  • from previous failed ideas and failed policies.

    從以前失敗的想法和失敗的政策。

  • And you and I are paying

    而你和我都在付出

  • and we're paying all around the world

    我們正在支付世界各地

  • because this is the same thing

    因為這是同一件事

  • in mainstream media and governments.

    在主流媒體和政府。

  • I did a vlog about this yesterday.

    我昨天做了一個關於這個的vlog。

  • And as far as I know,

    而據我所知。

  • I'm one of the few people actually talking about this

    我是為數不多的幾個真正談論這個問題的人之一。

  • that has a decent presence on some of these social channels.

    在其中一些社交管道上有不錯的存在。

  • No one else is talking about it, why?

    別人都不說,為什麼?

  • These numbers are right in front of our faces.

    這些數字就在我們面前。

  • And yet we're being told to do 180-degree policies

    但我們卻被告知要做180度的政策。

  • based on the opposite of what they say.

    根據他們所說的相反的情況。

  • It's time we say stop or this is gonna continue.

    是時候說停了,否則這一切都會繼續下去。

  • The madness is gonna continue.

    瘋狂會繼續下去。

  • And we're gonna be living in a dual reality.

    我們將生活在一個雙重現實中。

  • What the numbers tell us,

    數字告訴我們什麼。

  • and what we know common sense tells us,

    和我們知道的常識告訴我們的。

  • and this other reality,

    而這另一個現實。

  • where the government tells us something opposite.

    政府告訴我們一些相反的事情。

  • They scare us.

    他們嚇唬我們。

  • They use fear.

    他們利用恐懼。

  • They use peer-to-peer pressure to shame us

    他們利用同行之間的壓力來羞辱我們。

  • into doing what they say,

    變成按他們說的做。

  • because some people believe they're right.

    因為有些人認為他們是對的。

  • I don't see the numbers.

    我沒看到數字。

  • If you show me the data, fine, I'll start behaving that way.

    如果你給我看數據,好吧,我就開始這麼做。

  • I don't want more deaths.

    我不希望有更多的人死亡。

  • But there is no data because there's a lack of science.

    但是沒有數據,因為缺乏科學性。

  • And like I said, a completely disproportionate response.

    就像我說的,完全不成比例的反應。

  • So leave your comments below.

    所以在下面留下你的意見。

  • Tell me if I'm getting something wrong.

    如果我弄錯了,告訴我。

  • And again, let's get this message out to our governments.

    再一次,讓我們把這個資訊傳遞給我們的政府。

  • That look, we forgive you.

    那個表情,我們原諒你了。

  • If you can just come clean today and say, guess what?

    如果你今天能坦白地說,你猜怎麼著?

  • We messed up.

    我們搞砸了。

  • Let's start a new narrative today based on the numbers.

    今天讓我們根據數字開始新的敘述。

  • I'm good with that.

    我可以接受

  • Let's do that.

    就這麼辦吧

  • Let's get London back to work.

    讓我們讓倫敦重新開始工作。

  • Let's get our kids back in school.

    讓我們的孩子回到學校吧。

  • Let's get our transport network back.

    讓我們找回我們的運輸網絡。

  • Let's get our theatres back.

    讓我們找回我們的劇院。

  • Let's get our culture back.

    讓我們找回我們的文化。

  • Let's get workers back in our offices,

    讓我們讓工人回到我們的辦公室。

  • which are still at 13% capacity, which is a joke.

    的產能仍為13%,這是一個笑話。

  • This city is dying.

    這個城市正在死去。

  • The small and medium-sized businesses are dying.

    中小企業正在死亡。

  • Entrepreneurs are dying.

    創業者正在死去。

  • Culture is dying

    文化正在消亡

  • and I'm not gonna sit by and watch it happen.

    我不會坐視不管的。

  • I'm just not.

    我只是不。

  • I'm not gonna sit idly by

    我不會袖手旁觀

  • and let this thing go down the tubes

    讓這一切付諸東流

  • because of a few people have got this wrong.

    因為有幾個人搞錯了。

  • So let's speak up.

    所以,讓我們大聲說出來。

  • Leave your comments below.

    請在下方留言。

  • Thank you so much for the support.

    非常感謝你的支持。

  • I gotta talk about this stuff.

    我得談談這個東西。

  • I got no other choice.

    我別無選擇

- More COVID cases, more COVID cases, more COVID cases.

- 更多的COVID案例,更多的COVID案例,更多的COVID案例。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 案例 covid 數字 數據 找回 宵禁

科學在哪裡?COVID案例的激增不等於危險的激增?立即停止鎖定 (WHERE IS THE SCIENCE?? A SURGE IN “COVID CASES” DOES NOT EQUAL A SURGE IN DANGER? END LOCKDOWN NOW)

  • 2 1
    Summer 發佈於 2020 年 10 月 14 日
影片單字