字幕列表 影片播放
-
- More COVID cases, more COVID cases, more COVID cases.
- 更多的COVID案例,更多的COVID案例,更多的COVID案例。
-
That's the narrative we hear in our mainstream media
這就是我們在主流媒體上聽到的說法
-
and the message from our governments every day
以及我們政府每天發出的資訊
-
in cities all around the world, especially London.
在世界各地的城市,尤其是倫敦。
-
And they use these cases
他們使用這些案例
-
to slowly take away our civil liberties.
慢慢奪走我們的公民自由。
-
They use these cases to decimate our businesses,
他們利用這些案例來破壞我們的企業。
-
shut down our cities, put in curfews
關閉我們的城市,實行宵禁。
-
and ruin our economy.
並毀掉我們的經濟。
-
Now, my question is, where's the danger?
現在,我的問題是,危險在哪裡?
-
Because I can't find it.
因為我找不到它。
-
And I ran the numbers.
然後我查了一下數據。
-
Public Health England gave the numbers out last week.
英國公共衛生局上週給出了數據。
-
Thank you.
謝謝你了
-
5,000 was the total number
5,000是總人數
-
of cases in one day,
一天內的案件數。
-
an all time record for England.
為英格蘭隊創造了歷史紀錄。
-
But when you dig deep into the numbers,
但當你深挖數字時。
-
what do you find?
你發現了什麼?
-
Only 266 people are hospitalised
只有266人住院
-
for what are called COVID symptoms,
為所謂的COVID症狀。
-
which could mean a myriad of things.
這可能意味著無數的事情。
-
Only 13 people died
只有13人死亡
-
on that same day from COVID 19.
同日,從COVID 19。
-
Now all that means is that you tested positive
現在,所有的意思是,你的測試是陽性的
-
for COVID in the last 28 days.
過去28天內,COVID的。
-
You could have died from anything,
你可能會死於任何事情。
-
including being hit by a truck.
包括被卡車撞了。
-
So those numbers are probably inflated.
所以這些數字可能是誇大的。
-
13 deaths.
13人死亡;
-
Is this danger?
這是危險嗎?
-
Now any death is a travesty, but is this danger?
現在任何死亡都是一種悲劇,但這是危險嗎?
-
I don't think so, because on that same day,
我不這麼認為,因為在同一天,
-
213 people died from smoking-related illnesses.
213人死於與吸菸有關的疾病。
-
That's 10 times, over 10 times that,
那是10倍,超過10倍。
-
and yet I don't see them locking us down
但我沒看到他們把我們關起來
-
from our tobacco supplies.
從我們的菸草供應。
-
If they really, really were concerned about human life,
如果他們真的,真的關心人的生命。
-
then they would do that.
他們就會這樣做。
-
But they're not.
但他們不是。
-
And this is the problem with this narrative.
這就是這種說法的問題所在。
-
We suffer from a massive lack of leadership,
我們嚴重缺乏領導力。
-
from a complete disproportionate response to this virus,
從對這種病毒的完全不相稱的反應。
-
and a total lack of science-based decision-making.
以及完全缺乏科學的決策。
-
I feel bad for our government
我為我們的政府感到難過
-
because they're stuck in the same narrative
因為他們都停留在同樣的故事裡了
-
that they created months ago
他們幾個月前創建的
-
that was always based on flawed data.
那總是基於有缺陷的數據。
-
And if they change it now, they look stupid,
如果他們現在改變它,他們看起來很愚蠢。
-
they don't get re-elected.
他們沒有得到連任。
-
And meanwhile, you and I suffer every single day
而與此同時,你和我每天都在受罪
-
and I'm watching the backbone of this great city of London,
我在看倫敦這座偉大城市的骨幹。
-
that I love so much, go down the tubes
愛之深,恨之切切
-
and I'm sick and tired of it.
我已經厭倦了它。
-
I got entrepreneurs that email every day
每天都有企業家給我發郵件
-
that say, Brian, please keep speaking about this.
說,布萊恩,請繼續說這個。
-
My business is dying.
我的生意快不行了
-
The 10 pm curfew is not based in science.
晚上10點的宵禁是沒有科學依據的。
-
Professor Graham Medley on the SAGE committee
格雷厄姆-梅德利教授在SAGE委員會中的地位。
-
that advises the prime minister
諮議局
-
said the 10 pm curfew was never discussed,
說從來沒有討論過晚上10點的宵禁。
-
never discussed with the scientists.
從未與科學家討論過。
-
Tory backbenchers are shouting out, where is the science?
保守黨後座議員們都在喊,科學在哪裡?
-
They don't even buy it.
他們根本不買賬。
-
And we've got, like I said, a complete lack of leadership
我們已經得到了,就像我說的, 一個完整的領導力的缺乏
-
and a mayor and a prime minister
市長和總理
-
that are basically covering up
基本上掩蓋了
-
from previous failed ideas and failed policies.
從以前失敗的想法和失敗的政策。
-
And you and I are paying
而你和我都在付出
-
and we're paying all around the world
我們正在支付世界各地
-
because this is the same thing
因為這是同一件事
-
in mainstream media and governments.
在主流媒體和政府。
-
I did a vlog about this yesterday.
我昨天做了一個關於這個的vlog。
-
And as far as I know,
而據我所知。
-
I'm one of the few people actually talking about this
我是為數不多的幾個真正談論這個問題的人之一。
-
that has a decent presence on some of these social channels.
在其中一些社交管道上有不錯的存在。
-
No one else is talking about it, why?
別人都不說,為什麼?
-
These numbers are right in front of our faces.
這些數字就在我們面前。
-
And yet we're being told to do 180-degree policies
但我們卻被告知要做180度的政策。
-
based on the opposite of what they say.
根據他們所說的相反的情況。
-
It's time we say stop or this is gonna continue.
是時候說停了,否則這一切都會繼續下去。
-
The madness is gonna continue.
瘋狂會繼續下去。
-
And we're gonna be living in a dual reality.
我們將生活在一個雙重現實中。
-
What the numbers tell us,
數字告訴我們什麼。
-
and what we know common sense tells us,
和我們知道的常識告訴我們的。
-
and this other reality,
而這另一個現實。
-
where the government tells us something opposite.
政府告訴我們一些相反的事情。
-
They scare us.
他們嚇唬我們。
-
They use fear.
他們利用恐懼。
-
They use peer-to-peer pressure to shame us
他們利用同行之間的壓力來羞辱我們。
-
into doing what they say,
變成按他們說的做。
-
because some people believe they're right.
因為有些人認為他們是對的。
-
I don't see the numbers.
我沒看到數字。
-
If you show me the data, fine, I'll start behaving that way.
如果你給我看數據,好吧,我就開始這麼做。
-
I don't want more deaths.
我不希望有更多的人死亡。
-
But there is no data because there's a lack of science.
但是沒有數據,因為缺乏科學性。
-
And like I said, a completely disproportionate response.
就像我說的,完全不成比例的反應。
-
So leave your comments below.
所以在下面留下你的意見。
-
Tell me if I'm getting something wrong.
如果我弄錯了,告訴我。
-
And again, let's get this message out to our governments.
再一次,讓我們把這個資訊傳遞給我們的政府。
-
That look, we forgive you.
那個表情,我們原諒你了。
-
If you can just come clean today and say, guess what?
如果你今天能坦白地說,你猜怎麼著?
-
We messed up.
我們搞砸了。
-
Let's start a new narrative today based on the numbers.
今天讓我們根據數字開始新的敘述。
-
I'm good with that.
我可以接受
-
Let's do that.
就這麼辦吧
-
Let's get London back to work.
讓我們讓倫敦重新開始工作。
-
Let's get our kids back in school.
讓我們的孩子回到學校吧。
-
Let's get our transport network back.
讓我們找回我們的運輸網絡。
-
Let's get our theatres back.
讓我們找回我們的劇院。
-
Let's get our culture back.
讓我們找回我們的文化。
-
Let's get workers back in our offices,
讓我們讓工人回到我們的辦公室。
-
which are still at 13% capacity, which is a joke.
的產能仍為13%,這是一個笑話。
-
This city is dying.
這個城市正在死去。
-
The small and medium-sized businesses are dying.
中小企業正在死亡。
-
Entrepreneurs are dying.
創業者正在死去。
-
Culture is dying
文化正在消亡
-
and I'm not gonna sit by and watch it happen.
我不會坐視不管的。
-
I'm just not.
我只是不。
-
I'm not gonna sit idly by
我不會袖手旁觀
-
and let this thing go down the tubes
讓這一切付諸東流
-
because of a few people have got this wrong.
因為有幾個人搞錯了。
-
So let's speak up.
所以,讓我們大聲說出來。
-
Leave your comments below.
請在下方留言。
-
Thank you so much for the support.
非常感謝你的支持。
-
I gotta talk about this stuff.
我得談談這個東西。
-
I got no other choice.
我別無選擇