Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • your friend Vargas has some very special ideas about police procedure.

    你的朋友Vargas對警察的程序有一些特別的想法 Your friend Vargas has some very special ideas about police procedure.

  • He seems to think it don't matter whether killers hanged her.

    他似乎認為凶手是否吊死她並不重要。

  • Not so long as we obey.

    只要我們聽話就不會。

  • The final friend can't rule.

    最後朋友無法裁決。

  • I don't think the policeman should work like a dog.

    我覺得警察不應該像狗一樣工作。

  • Catch criminals behind bars?

    把罪犯抓進監獄?

  • No.

    不知道

  • In any free country, a policeman is supposed to enforce the law and the law protects the guilty is one of the job is tough enough.

    在任何一個自由的國家,警察都應該執法,法律保護有罪的人是其中的一項工作,足夠辛苦。

  • It's supposed to be.

    這應該是。

  • It has to be tough.

    這必須是艱難的。

  • Policeman's job is only easy in a police state.

    警察的工作只有在警察國家才會輕鬆。

  • That's the whole point, Captain.

    這就是重點,隊長。

  • Who is the boss?

    誰是老闆?

  • That cop with the law.

    那個警察與法律。

  • Where's your wife?

    你老婆呢?

  • What is you mean?

    你是什麼意思?

  • You know where she is as well as I do certain.

    你和我一樣知道她在哪裡,我很確定。

  • Menzies Drovers.

    Menzies強盜。

  • She's at the motel.

    她在汽車旅館

  • Mhm.

  • You're still here?

    你還在這裡?

  • Yes, I'm checking out now.

    是的,我現在正在檢查。

  • Enjoining her.

    與她相伴。

  • Do you have a reason?

    你有理由嗎?

  • No.

    不知道

  • No special reason.

    沒有特殊原因。

  • No.

    不知道

  • I just wonder What do you know?

    我只是想知道你知道什麼?

  • Two other pigeons in their nest.

    另外兩隻鴿子在巢中。

  • Pigeon Egg.

    鴿子蛋。

  • Captain, you did buy some X.

    隊長,你確實買了一些X。

  • Have done.

    已經做了。

  • You tell your story, Vargas.

    你說說你的故事吧 瓦格斯 You tell your story, Vargas.

  • I don't have to answer your question.

    我不需要回答你的問題。

  • I had handed your ranch.

    我已經把你的牧場交給了你。

  • Says he ran 15 sticks.

    說他跑了15棒。

  • We've been spying out at my ranch.

    我們一直在我的農場裡偷窺。

  • A foreigner.

    一個外國人。

  • My knowledge.

    我的知識。

  • Hank without used 15 sticks of dynamite.

    漢克沒有用15根炸藥。

  • Quinn.

    奎恩

  • And that leaves two sticks missing and two sticks were found in that shoebox.

    那就少了兩根棍子,在那個鞋盒裡發現了兩根棍子。

  • He's just asking, Hank.

    他只是問問,漢克

  • Thank what's that for?

    謝什麼?

  • Right?

    對吧?

  • We're letting him.

    我們讓他。

  • Well, we're 30 years.

    嗯,我們是30年。

  • 30 years pound beats riding car, 30 years of dirt.

    30年斤斤計較騎車,30年土豪。

  • Crummy pay.

    糟糕的工資。

  • 100 years I gave my life.

    100年,我付出了我的生命。

  • What's your blood pressure?

    你的血壓是多少?

  • You allow this foreigner who we were just giving you a chance.

    你讓這個我們剛剛給你機會的外國人。

  • Answer.

    回答:

  • Right.

    好吧,我知道了

  • So why don't I have to answer?

    那我為什麼不用回答?

  • No, I won't take back that batch until the people of this cow day board it back.

    不,我不會收回那批貨,除非這個牛日的人把它板回去。

  • Oh, Hank, will you listen to minutes?

    哦,漢克,你會聽分鐘?

  • I don't want to ever see that man and headquarters for any reason at any time.

    我不想在任何時候以任何理由見到那個人和總部。

  • You backed him up.

    你支持他。

  • Me?

    我?

  • You stood by while he impugned the integrity of Captain Quinton.

    你站在一旁,而他卻指責昆廷上尉的誠信。

  • You realize what you have done?

    你知道你做了什麼嗎?

  • He's sparing hundreds of fine men.

    他放過了幾百個優秀的人。

  • Give your lives.

    獻出你的生命。

  • Have you caused enough trouble?

    你惹的麻煩夠多嗎?

  • Are you satisfied?

    你滿意嗎?

  • I want you to apologize, Quinlan and to chief ghouls.

    我要你向昆蘭和食屍鬼首領道歉。

  • Would you like me to get down on my knees?

    你想讓我跪下來嗎?

  • You have any decency?

    你有禮貌嗎?

  • You will.

    你會的

  • Yes.

    是的,我知道

  • You'll crawl.

    你會爬的。

  • Mr.

    先生

  • Adair, I won't give you the chance to test your authority in this matter.

    阿代爾,我不會給你機會在這件事上測試你的權威。

your friend Vargas has some very special ideas about police procedure.

你的朋友Vargas對警察的程序有一些特別的想法 Your friend Vargas has some very special ideas about police procedure.

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 警察 漢克 鴿子 外國人 隊長 回答

Touch of Evil (1958) - A Dirty Cop Scene (4/10) | Movieclips (Touch of Evil (1958) - A Dirty Cop Scene (4/10) | Movieclips)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 09 日
影片單字