Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • - So there's a new biography of Boris Johnson

    - 所以,有一個新的傳記 鮑里斯・約翰遜。

  • called "The Gambler" by Tom Bower that Chronicles

    湯姆-鮑爾所著的《賭徒》,編年史

  • everything going on behind the scenes in 2020.

    2020年幕後的一切。

  • And there are some fascinating things there

    而且那裡有一些迷人的東西

  • that I'd like to talk about.

    我想談的。

  • And by the way, this book this being chronicled

    順便說一下,這本書這是被記錄在案的。

  • in the Daily Mail over the next few days

    在未來幾天的《每日郵報》上

  • so you can pick it up.

    所以你可以拿起它。

  • But one of the things that really came to mind

    但其中有一件事,我真的想到了。

  • was it went through all the series of events

    是它經歷了所有的事件

  • that came down with Neil Ferguson's predictions

    伴隨著尼爾-弗格森的預測而降生的

  • from Imperial College of running the model

    帝國理工學院

  • that was forecasting 510,000 deaths here in the UK

    預測英國有510,000人死亡。

  • due to COVID and another 2 million deaths in the US

    在美國,由於COVID和另外200萬人的死亡。

  • based on his computer model.

    根據他的計算機模型。

  • And it's now coming out that the two science advisors

    現在有消息稱,兩位科學顧問...

  • that Boris Johnson had,

    的鮑里斯-約翰遜曾。

  • and that's Sir Patrick Vallance and Chris Whitty,

    這就是帕特里克-瓦蘭斯爵士和克里斯-惠蒂。

  • never once questioned the numbers that came from Neil,

    從來沒有質疑過來自尼爾的數字。

  • never once.

    一次也沒有。

  • Now, I studied engineering at MIT

    現在,我在麻省理工學院學習工程

  • and you always have a peer review your numbers

    你總是有一個同行審查你的數字。

  • and your science, always.

    和你的科學,總是。

  • You always go through the numbers and check it,

    你總是通過數字來檢查它。

  • but that was never done a single time.

    但這是從來沒有做過的一次。

  • And therefore the basis of the entire UK lockdown

    也是以成為整個英國封鎖的基礎

  • was unfounded.

    是沒有根據的。

  • And let me tell you something else.

    讓我告訴你一些別的事情。

  • We've been talking about this for the past seven months

    我們在過去七個月裡一直在討論這個問題

  • here at London Real.

    在倫敦房地產公司。

  • And we have been shut down by the regulators off com,

    而我們已經被監管部門關閉了com。

  • we've been attacked by the government,

    我們已經被政府攻擊了。

  • by the mainstream media, we've even been censored

    被主流媒體,我們甚至被查封了

  • by our social media platforms for doing so.

    由我們的社交媒體平臺來做。

  • And that's why we had to go on

    這就是為什麼我們不得不去。

  • to create the Digital Freedom Platform.

    以創建數字自由平臺。

  • But let me tell you,

    但讓我告訴你。

  • one of the guests we had on the platform

    臺上嘉賓

  • was Professor Michael Levitt,

    是邁克爾-萊維特教授。

  • who is a Nobel prize winner from Stanford.

    他是斯坦福大學的諾貝爾獎得主。

  • And he at the very same time

    而他在同一時間

  • that Ferguson made those predictions

    弗格森做出了這些預測

  • said they were 10 to 12 times too much.

    說他們是10到12倍的多。

  • And he was exactly right.

    而且他說的完全正確。

  • And yet I could not interview and stream

    然而,我不能採訪和流

  • this same Nobel prize winner on my social platforms.

    這個同樣的諾貝爾獎得主在我的社交平臺上。

  • I couldn't do that on YouTube because I was being censored

    我在YouTube上不能這麼做,因為我被審查了

  • for broadcasting incorrect information

    廣播不正確資訊

  • that was against the WHO.

    那是違反世衛組織的。

  • We were being persecuted here by the government

    我們在這裡受到政府的迫害。

  • for speaking our truth

    因為我們說了實話

  • and for creating a marketplace of ideas

    和創造思想市場

  • because we believe in this funny concept

    因為我們相信這個有趣的概念

  • called freedom of speech.

    叫做言論自由。

  • If they had allowed us to exercise our freedom of speech

    如果他們允許我們行使言論自由的話

  • then we would have had the best ideas out there

    那我們就會有最好的想法了

  • that we could have debated, we could have considered

    我們本可以辯論,我們本可以考慮。

  • and we could have executed.

    而我們本可以執行。

  • And yet we were shut down by everyone out there,

    然而我們卻被外面的所有人關了起來。

  • all the platforms, all of the governments.

    所有的平臺,所有的政府。

  • And so ideas like professor Michael Levitt's

    所以像邁克爾-萊維特教授這樣的想法

  • that were correct,

    那是正確的。

  • that would have prevented the entire UK lockdown,

    這將阻止整個英國的封鎖。

  • the recession, the crushing of the economy,

    衰退,經濟的粉碎。

  • untold deaths because the NHS was closed down,

    因為NHS被關閉,死亡人數不計其數。

  • mental health.

    心理健康;

  • And not to mention all of the deaths

    更不用說所有的死亡

  • that are gonna be caused because of the economy.

    因為經濟的原因,會造成。

  • That was all prohibited because freedom of speech

    這一切都被禁止了,因為言論自由

  • was not respected in this whole thing.

    在整件事情中沒有得到尊重。

  • And the reason I'm a little upset about this

    而我之所以對這件事有點不滿

  • is because they tried to bring us down, London Real down,

    是因為他們想把我們打倒,倫敦皇家隊打倒。

  • our business down, my credibility down

    生意失敗,信譽下降

  • because we were trying to put people out there

    因為我們是想把人們在那裡

  • to exchange ideas so we could find out what ideas were best.

    來交流意見,這樣我們就可以找出最好的想法。

  • And yet that wasn't considered

    但這並不被認為是

  • and now we're in this incredible mess

    現在我們在這個不可思議的混亂中

  • that we're in right now.

    我們現在的情況。

  • And so it's frustrating to me that this is happening.

    所以這一切的發生讓我很沮喪。

  • And again, there's a reason that the right to free speech

    再說一遍,言論自由的權利是有原因的。

  • is the first amendment of the constitution in America,

    是美國憲法的第一修正案。

  • because it's the right that all other rights are based upon.

    因為它是所有其他權利的基礎。

  • And so it's an interesting book that just came out

    所以這是一本有趣的書,剛出來的時候

  • and I just wanna highlight the fact

    我只是想強調一個事實

  • that we need to move forward

    我們需要向前邁進

  • with science-based decision making.

    以科學決策為基礎。

  • And that's something that's been ignored

    這也是一直被忽略的問題。

  • by this government since February.

    由這個政府自2月。

  • And it's the reason we're in the mess right now.

    這也是我們現在陷入困境的原因。

  • And they've also ignored the fact

    而且他們還忽略了一個事實

  • that we should have the right to free speech.

    我們應該有言論自由的權利。

  • Which is again, the reason they're in the mess right now.

    這又是他們現在陷入困境的原因。

  • If we were allowed to broadcast these ideas publicly,

    如果我們被允許公開廣播這些想法。

  • we could have prevented this.

    我們本可以避免這種情況。

  • And yet we were brave enough to do it anyways.

    然而我們還是勇敢地去做了。

  • And I appreciate everyone out there,

    我很感激外面的每一個人。

  • including the members of the London Real army,

    包括倫敦實軍的成員。

  • which funded the Digital Freedom Platform

    資助數字自由平臺

  • and allowed us to continue putting out these ideas.

    並允許我們繼續推出這些想法。

  • And again, I want leadership in this country.

    再說一遍,我希望這個國家有領導力。

  • I want a proportional response to the virus

    我要對病毒作出相應的反應

  • and I want to go forward with science-based decision making.

    而我想在科學決策的基礎上繼續前進。

  • Leave me your comments below.

    在下面給我留下你的意見。

  • Tell me what you think about this.

    告訴我你對這個問題的看法。

  • Let's find some solutions, let's get back on track.

    讓我們找到一些解決方案,讓我們回到正軌。

  • Let's honestly admit that we made mistakes,

    讓我們老老實實地承認,我們犯了錯誤。

  • I need the government to do that.

    我需要政府來做。

  • And let's move forward with new policies

    讓我們用新政策來推進

  • that respect all of the ideas.

    尊重所有思想的。

  • Let's bring back freedom of speech

    讓我們恢復言論自由

  • on all our social platforms.

    在我們所有的社交平臺上。

  • And let's really get back to basics here.

    讓我們真正回到基本的東西。

  • I believe that all people want good things,

    我相信所有的人都想要好的東西。

  • but when people try to control messages

    但當人們試圖控制資訊

  • and try to sensor ideas and try to run their agenda,

    並試圖傳感器的想法,並試圖運行他們的議程。

  • we all fail.

    我們都失敗了。

  • Lives are lost and we regress.

    生活失去了,我們就會倒退。

  • Let's not do this.

    我們不要這樣做。

  • Let's move forward.

    讓我們繼續前進。

  • Let's find solutions.

    讓我們找到解決方案。

  • Let's do this together, alright?

    讓我們一起做這個,好嗎?

  • Leave me your comments below,

    在下面給我留下你的意見。

  • share this video if it resonated with you

    如果你對這個視頻有共鳴,請分享這個視頻。

  • and let's keep moving forward.

    並讓我們繼續前進。

  • Alright, let's go to a new direction.

    好吧,讓我們去一個新的方向。

  • Thank you.

    謝謝你了

- So there's a new biography of Boris Johnson

- 所以,有一個新的傳記 鮑里斯・約翰遜。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 言論 自由 平臺 數字 政府 想法

新書 "賭徒 "證明了我們有權利為言論自由和基於科學的解決方案而鬥爭。 (NEW BOOK “THE GAMBLER” PROVES WE WERE RIGHT TO FIGHT FOR FREEDOM OF SPEECH & SCIENCE BASED SOLUTIONS)

  • 2 0
    Summer 發佈於 2020 年 10 月 09 日
影片單字