Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • - Howdy howdy, fruit lovers.

    - 你好你好,水果愛好者們。

  • Today, we're doing the egg roulette challenge,

    今天,我們要進行雞蛋輪盤賭的挑戰。

  • and that's no yolk. (laughs)

    而這不是蛋黃。(笑)

  • The way it works, is we launch an egg way up in the air,

    它的工作方式,是我們發射一個雞蛋的方式在空中。

  • then we see who it lands on.

    然後,我們看看誰的土地上。

  • It's going to be so much fun.

    這將是如此有趣。

  • - Yeah. Maybe for you.

    - 是的,也許對你來說是這樣也許對你來說。

  • Doesn't sound very fun for us eggs.

    對我們雞蛋來說,聽起來不是很好玩。

  • - That's true. From an egg's perspective,

    - 這倒是真的。從雞蛋的角度來看。

  • the egg roulette challenge,

    雞蛋輪盤賭的挑戰。

  • isn't all it's cracked up to be. (laughs)

    並不是所有它的破解是。(笑)

  • - Yeah. Which is why I won't be participating.

    - 是啊,這就是為什麼我不會參加。這就是為什麼我不會參加。

  • And neither will my friends.

    我的朋友也不會。

  • Now, if you'll "eggs"cuse us,

    現在,如果你能 "雞蛋 "原諒我們。

  • we'll be making our way to the "eggs"it.

    我們要去 "雞蛋 "了。

  • - Wuh oh, looks like our plans for today's video

    - 吳哦,看來我們今天的視頻計劃。

  • just got scrambled. (laughs)

    只是得到了炒作。(笑)

  • - Not so fast. We'll do it.

    - 別這麼快。我們會做到這一點。

  • - Wow, really?

    - 哇,真的嗎?

  • - Sure. See, me and my buddies here

    - 當然,你看,我和我的朋友們都在這裡

  • aren't your average soft-boiled chicken eggs.

    不是一般的軟煮雞蛋。

  • We have a thirst for danger!

    我們渴求危險!

  • - For thrills!

    - 為了刺激!

  • - For "eggs"treme sports.

    - 對於 "蛋 "的treme體育。

  • - That's right.

    - 是的

  • See, we're daredevil eggs.

    你看,我們是敢死隊的蛋。

  • We have our own version of the egg roulette challenge

    我們有自己版本的雞蛋輪盤賭挑戰賽。

  • we like to play.

    我們喜歡玩。

  • - As long as it involves launching eggs into the air,

    - 只要它涉及到發射雞蛋到空中。

  • I'm up for it. (laughs manically)

    我準備好了。(狂笑)

  • - Well, you're in luck

    - 好吧,你很幸運

  • because our version of the egg roulette challenge

    因為我們版本的雞蛋輪盤賭挑戰

  • absolutely involves launching eggs into the air.

    絕對涉及到向空中發射雞蛋。

  • But first we pick our parachutes.

    但首先我們要挑選降落傘。

  • - Parachutes, that's cheating!

    - 降落傘,那是作弊!

  • - Not so fast, bro.

    - 別這麼快,兄弟。

  • See, only two of these backpacks contain parachutes.

    你看,這些揹包中只有兩個裝有降落傘。

  • One of them is just a regular old backpack filled with junk.

    其中一個只是一個普通的舊揹包,裡面裝滿了垃圾。

  • Now, you're going to turn around and mix them up.

    現在,你要轉過身來,把它們混在一起。

  • So none of us know which one is which.

    所以我們都不知道哪個是哪個。

  • - Wow. I gotta say you eggs absolutely rule at roulette.

    - 哇,我得說你的雞蛋絕對是輪盤賭的主宰。我得說,你的雞蛋絕對統治輪盤賭。

  • (laughs)

    (笑)

  • - Okay. Are they mixed up?

    - 好吧,他們是混在一起的嗎?他們混在一起了嗎?

  • - Shell yes they are. (laughs)

    - 殼牌是的,他們是。(笑)

  • - Awesome. I'll go first.

    - 厲害啊我先走了。

  • I'm going to pick backpack number two.

    我選擇二號揹包。

  • - Good luck buddy.

    - 祝你好運,夥計。

  • - Yeah, and if it doesn't work out for you,

    - 是啊,如果它不為你工作,

  • we'll see you on the sunny side.

    我們會在陽光燦爛的一面看到你。

  • - Thanks bros.

    - 謝謝兄弟們。

  • When you're ready, orange.

    當你準備好了,橙子。

  • This is extreme!

    這是極端的!

  • - Hope that launch didn't leave you terri"fried". (laughs)

    - 希望那場發佈會沒有讓你大吃一驚。(笑)

  • - Okay, I'm at the apex.

    - 好吧,我在頂點。

  • Time to pull the cord and see if I chose right or not.

    是時候拉線了,看看我的選擇到底對不對。

  • Yeah, Yeah!

    是啊,是啊!

  • Oh man, what a rush.

    哦,天啊,真急啊。

  • - He guessed right!

    - 他猜對了!

  • It's a parachute.

    這是一個降落傘。

  • - Aha, I guess you won't get splattered

    - 啊哈,我想你不會被濺到吧?

  • with egg just yet orange.

    與雞蛋只是還沒有橙色。

  • - Aw, shoot. (maniacal laugh)

    - 哦,拍攝。(狂笑)

  • - I'm telling you guys,

    - 我告訴你們。

  • going up without knowing

    飄飄然

  • whether you're gonna come back down alive,

    你是否能活著回來。

  • is one of the most intense experiences I've ever

    是我有史以來最緊張的經歷之一。

  • (exclaims in pain)

    (痛呼)

  • - Yeah, I think he spoke too soon.

    - 是啊,我覺得他說話太早了。

  • - Yeah, he's really eating crow right now.

    - 是啊,他現在真的在吃烏鴉。

  • - I dunno, it looks like the crows eating him.

    - 我不知道,看起來像是烏鴉在吃他。

  • (yelling in pain)

    (痛苦地大叫)

  • Now, that's what I call a murder. (laughs)

    現在,這就是我所說的謀殺。(笑)

  • - Farewell bro.

    - 再見了,兄弟。

  • I dedicate my egg roulette attempt in your honor.

    我把我的雞蛋輪盤賭嘗試獻給你的榮譽。

  • - Yo what you talkin' 'bout?

    - 喲,你在說什麼?

  • You're still gonna do it after that?

    那之後你還會做嗎?

  • Talk about bird brain.

    說說鳥腦。

  • - Don't worry about me.

    - 別擔心我

  • I always pack a can of bird spray.

    我總是帶一罐鳥類噴霧劑。

  • See? I'm going to be fine.

    看到了嗎?我不會有事的

  • Well, if I pick the right backpack, that is.

    好吧,如果我選對了揹包,那就是。

  • I'm gonna to go with lucky backpack number three.

    我會選擇幸運揹包三號。

  • - See you on the sunny side, bro.

    - 在陽光燦爛的一面見,兄弟。

  • - Right back at you bro.

    - 右後衛在你的兄弟。

  • This is "eggs"treme!

    這就是 "蛋 "的魅力!

  • - Good luck. Hope you don't turn into an eggplant. (laughs)

    - 運氣不錯希望你不要變成茄子。(笑)

  • - The apex!

    - 頂點!

  • Okay, the time is now!

    好了,時間到了!

  • Did I pick right?

    我選對了嗎?

  • Yes, awesome!

    是的,真棒!

  • - Wow, he picked right.

    - 哇,他選對了。

  • Guess that means you got left

    我想這意味著你被拋棄了

  • with a backpack full of junk, huh?

    揹包裡裝滿了垃圾,嗯?

  • - Oh man, guess so.

    - 哦,天啊,我猜也是。

  • - Yes I am so good at picking parachutes. (exclaims)

    - 是的,我真會挑降落傘。(感嘆)

  • Wait, I'm getting blown off course!

    等一下,我被吹跑了!

  • Where is this gust of wind taking me? (splattering sound)

    這陣風要把我帶到哪裡去?(飛濺聲)

  • - Whoa, and to think,

    - 哇,想想看。

  • we didn't even get the chance to "blade" him farewell.

    我們甚至沒有得到機會 "刀片 "他告別。

  • (laughs)

    (笑)

  • - Let's get this over with I guess.

    - 我想讓我們把這一切都結束吧。

  • - Wait, you're not going to actually go through with this,

    - 等等,你不會真的要去通過這個。

  • are you?

    你是

  • You know that's not a parachute.

    你知道那不是降落傘。

  • - I know, but fair's fair.

    - 我知道,但公平就是公平。

  • They risked their lives so I should too.

    他們冒著生命危險,所以我也應該。

  • - What are you, some kind of egghead?

    - 你是什麼人,是個書呆子嗎?

  • Those eggs are toast. Nobody's going to blame you

    那些雞蛋都被烤焦了沒人會怪你的

  • if you walk away.

    如果你走開了。

  • - I live by a code,

    - 我的生活準則。

  • the daredeviled-egg code.

    膽大包天的雞蛋代碼。

  • Now launch me into the sky, please.

    現在請把我發射到天上去

  • - Okay. You want some bird spray first?

    - 好吧,你要不要先噴點鳥藥?

  • - What's the point, dude?

    - 有什麼意義,夥計?

  • - I guess you're right.

    - 我想你是對的

  • Well, see ya' on the sunny side.

    好了,再見了'在陽光明媚的一面。

  • - See you on the sunny side, orange.

    - 橙子,陽光的那邊見。

  • This is "eggs"treme!

    這就是 "蛋 "的魅力!

  • - Aw, I'm going to miss that guy.

    - 哦,我會想念那個人的。

  • He's definitely no chicken. (laughs)

    他絕對不是膽小鬼。(笑)

  • - Okay, let's see what this backpack is actually made of.

    - 好了,我們來看看這個揹包到底是用什麼做的。

  • Sure enough, a bunch of junk.

    果然,一堆垃圾。

  • Well, I guess this is it,

    好吧,我想這是它。

  • A lifetime of "eggs"treme sports

    一生的 "彩蛋 "特雷米體育

  • all hard-boils down to this.

    所有的努力都是為了這個。

  • Hey, is that a hammer?

    嘿,那是一把錘子嗎?

  • - Hey, hey egg!

    - 嘿,嘿,蛋!

  • - Yeah?

    - 是嗎?

  • - Do a back-flip! (laughs)

    - 做一個後空翻!(笑)

  • - Harr harr, I'll do better than a back-flip.

    - Harr harr,我會做得比後空翻更好。

  • - Better than a back-flip.

    - 比後空翻好。

  • What the heck could that be?

    這到底會是什麼呢?

  • - Just need another moment.

    - 只是還需要一點時間。

  • - Egg, hey egg!

    - 蛋,嘿,蛋!

  • - What?

    - 什麼?

  • - Ground!

    - 地面!

  • - Not today, orange.

    - 今天不行,橙子。

  • Not today.

    今天不行

  • - Wow!

    - 哇!

  • - Yeah, this is "eggs"treme!

    - 是啊,這是 "蛋 "的故事!

  • - I guess his plan really took flight after all. (laughs)

    - 我想他的計劃真的飛了。(笑)

  • - Huh, (bird caws) (screaming)

    - 咦,(鳥叫)(尖叫)。

  • (egg splatters on ground)

    (雞蛋濺在地上)

  • - Oh snap, see that's "eggs"actly

    - 哦,快看,那是 "雞蛋 "的行為。

  • why you always use bird spray. (laughs)

    為什麼你總是使用鳥類噴霧。(笑)

  • (exclaims in disgust)

    (感嘆)

  • (rock music)

    (搖滾樂)

- Howdy howdy, fruit lovers.

- 你好你好,水果愛好者們。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 AnnoyingOrange 雞蛋 揹包 降落傘 兄弟 發射

Annoying Orange - Egg Roulette Challenge!

  • 14 0
    Summer 發佈於 2020 年 08 月 31 日
影片單字