Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Eddy: Hey, how's it going?

    Eddy: 嗨大家好嗎?歡迎收看 TwoSet 之《畫說人生》

  • Eddy: Welcome to TwoSet Draw Our Lives.

    Eddy: 嗨大家好嗎?歡迎收看 TwoSet 之《畫說人生》

  • - Brett: Wow! Can you guys read it? - Eddy: Whoa!

    Brett: 哇,大家看得懂嗎? Eddy: 哇

  • Eddy: Looks like a sailing ship.

    Eddy: 看起來像帆船

  • Eddy: LMAO!

    「好好笑」

  • Eddy: We're a music channel, why are we do doing

    我們是音樂頻道,幹嘛做這種跟風影片呢?

  • mainstream YouTube type of videos?

    我們是音樂頻道,幹嘛做這種跟風影片呢?

  • Eddy: Well, we said if we hit 100k

    這個嘛,我們在某支影片中有說過 如果滿 10 萬讚就要拍一支畫說人生

  • in a certain video of likes,

    這個嘛,我們在某支影片中有說過 如果滿 10 萬讚就要拍一支畫說人生

  • that we would have to do a Draw Our Lives.

    這個嘛,我們在某支影片中有說過 如果滿 10 萬讚就要拍一支畫說人生

  • And you guys actually did 100k.

    然後大家真的達成 10 萬讚

  • Brett: So here it is!

    Brett: 說到做到!

  • (both) Whoaaa!

    - 哇... - 哇...

  • Brett: Please forgive our drawing.

    Brett: 畫得很醜請見諒

  • - Eddy: Where do we start? - Brett: All right.

    Eddy: 從哪開始好? Brett: 好喔

  • - Brett: So we were born. - Eddy: Well, you were born first.

    Brett: 我們出生了 Eddy: 你先出生所以你先畫,我休息一年

  • Eddy: So you have to start first. I get one year break.

    Brett: 我們出生了 Eddy: 你先出生所以你先畫,我休息一年

  • Brett: Mkay. Pfft. Gonna go for a whole year.

    Brett: 好喔,噗,你要消失一年

  • Brett: So one day I was born.

    某一天我呱呱墜地

  • Eddy: Dude, why are you like, frowning when you're born?

    Eddy: 欸,為什麼你出生的時候臉這麼臭?

  • Brett: 'Cause I didn't get an instrument yet.

    Brett: 因為我手上還沒有樂器

  • Eddy: 'Cause when you're born, you already realized

    Eddy: 因為你出生的時候就發現自己不是霖霖

  • you were not Ling Ling.

    Eddy: 因為你出生的時候就發現自己不是霖霖

  • Brett: My mum was like, "Wow! Little kid!"

    Brett: 我媽說「哇!小朋友!」

  • Brett: And then, Mum and Dad were like,

    Eddy: 哈哈哈哈

  • "You know what? Here's a thing called the violin."

    Brett: 然後我爸媽就說...

  • - Eddy: That violin got some mad booty. - Brett: Yeah. And here's a bow.

    「跟你說哦,這個東西叫做小提琴」

  • Brett: Then, all of a sudden, I became happy.

    Eddy: 這把琴屁股好翹 Brett: 沒錯,琴弓在這

  • Eddy: You were how old when this happened?

    Brett: 然後呢,突然間,我變得好快樂

  • Brett: 5 years old.

    Eddy: 這是你幾歲的時候?

  • - Eddy: Well for me, apparently when I was a little baby, - Brett: Now.

    Brett: 今...年...五...歲 Eddy: 我呢,在我還是小貝比的時候...

  • I would cry all night,

    Brett: 今...年...五...歲 Eddy: 我呢,在我還是小貝比的時候...

  • so my mum was like, so sick and tired of me.

    我會哭一整晚

  • Eddy: But then when it's daytime, I would sleep.

    我媽超級不爽我

  • So I've always been nocturnal.

    但是到了白天,我都在睡覺

  • Eddy: And then, when I was 5 years old,

    所以我從小就是夜行性動物

  • so that is 1998,

    Brett: 哈哈哈哈

  • I learntguess what this is.

    Eddy: 然後呢,我五歲的時候,也就是 1998 年

  • Brett: The piano.

    Eddy: 然後呢,我五歲的時候,也就是 1998 年

  • - Eddy: It was a Kawai. - Brett: Kawaii.

    我學了... 猜猜這是什麼

  • Eddy: And then when I was 6, I also learnt the violin.

    Brett: 鋼琴

  • Brett: Whoaaa!

    Eddy: 是河合鋼琴 Brett: 河可愛

  • Brett: Nice. I add to that, 3 years later.

    Eddy: 然後我六歲的時候又學了小提琴

  • - Eddy: Oh, when you were 8! - Brett: Yeah.

    Brett: 哇...

  • Brett: Actually, 4 years later, I also learned the piano.

    Brett: 好棒,我要補充,「三年後」

  • - Eddy: Cool. - Brett: So that was our music instrument lives. Now -

    Eddy: 喔!你八歲的時候! Brett: 對啊

  • Eddy: Oh, funny story, by the way. Mushrooms.

    Brett: 不對,是四年後,我也學了鋼琴

  • Eddy: When I was 3,

    Eddy: 很棒 Brett: 以上就是我們的音樂人生,現在呢--

  • I choked on a mushroom.

    Eddy: 對了,說個好笑的故事

  • Eddy: And I've not been able to eat mushrooms ever since.

    香菇

  • - Brett: And then... - Eddy: I hate mushrooms.

    我三歲的時候

  • Brett: There's these things called a cockroach.

    差點被香菇噎死

  • - Brett: *gags* - Eddy: This ****ing is like,

    從此就再也不敢吃香菇了

  • - Eddy: there's like ****ing wings, bro. - Brett: Oh yeah.

    Brett: 然後... Eddy: 我痛恨香菇

  • - Eddy: *gags* - Brett: Dude, that actually looks disgusting.

    Brett: 有一種東西叫做...

  • Brett: Especially when this is really long.

    蟑螂

  • And like, tingles your feet.

    噁!

  • Brett: Dude, that's the worst feeling.

    Brett: 嘔 Eddy: 真他X的--

  • Brett: The two biggest fears.

    Eddy: 噁爛的翅膀 Brett: 對吼

  • See, 'cause life is about fear and suffering.

    Eddy: 嘔 Brett: 看起來真的好噁

  • Brett: Alright, next part of our lives.

    Brett: 尤其是有的蟑螂這兩條超長,搔得你腳很癢

  • Brett: So of course, we went to school.

    Brett: 尤其是有的蟑螂這兩條超長,搔得你腳很癢

  • This doesn't look like a school, but...

    Brett: 史上最噁

  • Brett: This a school. I did a lot of practice.

    Brett: 最害怕的兩種東西

  • And I joined orchestras, with lots of people.

    看吧,人生就是充滿著恐懼和苦難

  • And this is how I met some friends.

    Brett: 好吧,人生下一階段

  • Actually, no, I didn't have friends.

    當然囉,上學

  • Brett: But let's just pretend I have friends here.

    看起來不是很像學校啦不過...

  • Brett: Of course, every day I had to practice.

    這是學校,我練了很多琴

  • You know how many hours?

    還加入管弦樂團,跟很多人一起

  • - Eddy: 40 hours a day! - Brett: 40 hours on the violin. That's the bow.

    在那邊認識了一些朋友

  • - Brett: School. Monday to Friday. Yay. - Eddy: Oh, nice.

    其實沒有,我沒朋友

  • Brett: This is when I did my scales and my pieces.

    但就假裝一下我有朋友

  • Brett: Concertos.

    Brett: 當然囉,我每天都得練琴

  • Brett: Oh, it should be drawing, not text.

    幾個小時大家知道嗎?

  • Brett: I'm just writing it out.

    Eddy: 一天 40 小時! Brett: 一天練 40 個小時的小提琴,這是弓

  • Brett: So a lot of practice in my life.

    Brett: 上學,週一至週五,耶 Eddy: 讚哦

  • - Eddy: This was me, practicing. 40 hours! - Brett: 40 hours every day.

    Brett: 這時候的我都在練音階和曲子

  • Eddy: I did my Carl Flesch every day for 5 years.

    協奏曲...

  • - Eddy: Umm... - Brett: Oh, there's the Kreutzer. Kreutzer studies.

    喔,要用畫的,不可以寫字

  • - Eddy: There's the Ševčík ones where you do this stuff. - Brett: Oh, Ševčík. You know, the usual.

    Brett: 都用寫的就好啦 Eddy: 哈哈哈哈

  • Eddy: That was high school, yeah.

    Brett: 人生大半時間都在練琴

  • I mean, I also studied to become a doctor.

    Eddy: 這是我,練 40 小時 Brett: 每天 40 小時

  • Eddy: A plus!

    Eddy: 整整五年每天都練卡爾弗雷許音階

  • - Brett: Studied a lot. - Eddy: Oh, speaking of study!

    Brett: 喔,還有克羅采,克羅采練習曲

  • We missed out the important part,

    Eddy: 還有賽夫西克,練這個東西 Brett: 喔,賽夫西克,就是一些大家常練的東西

  • - how we met each other. - Oh yeah, that study. Alright.

    Eddy: 高中大概就是這樣啦,然後我還一邊準備考醫學院

  • Brett: So this is how we met.

    Eddy: 高中大概就是這樣啦,然後我還一邊準備考醫學院

  • This is me.

    甲上!

  • Brett: With my mushroom haircut.

    Brett: 讀很多書 Eddy: 喔,說到讀書

  • Eddy: Oh, I had my mullet.

    - 忘記講很重要的橋段,我們彼此怎麼認識的 - 對吼,讀書,好

  • Brett: Oh, you had a mullet! I had a mushroom haircut.

    - 忘記講很重要的橋段,我們彼此怎麼認識的 - 對吼,讀書,好

  • - Brett: So then we had a lot of study after school, right? - Eddy: Tuition.

    Brett: 我們認識的故事

  • - Brett: Maths tuition. - Eddy: log... I forgot what these terms mean,

    這是我,頂著蘑菇頭

  • - Eddy: I'm just making stuff up. - Brett: I just remember this matrices.

    這是我,頂著蘑菇頭

  • - Eddy: Oh, function! f(x) equals... Yeah yeah yeah! - Brett: Yeah!

    Eddy: 喔,我留的是鯡魚頭

  • Brett: With the quadratic formula.

    Brett: 喔,你留鯡魚頭!我的是蘑菇

  • - Eddy: Do you remember it? - Brett: Nah.

    我們放學後還有很多課要上,對吧?

  • Eddy: Bro, I got this. This is the one thing I remember.

    Eddy: 補習

  • I've never used it since.

    Brett: 補數學 Eddy: log... 忘記這些專有名詞是什麼意思了

  • Eddy: Wait, is that right?

    Eddy: 我在亂掰 Brett: 我只記得矩陣

  • Eddy: Where's the x?

    Eddy: 喔,函數!f(x) = 對對對! Brett: 對啊哈哈哈

  • Brett: All I remember is pi.

    Brett: 二次方程式

  • - Brett: 3.141592654. - Eddy: What's...

    Eddy: 你還記得嗎? Brett: 不記得

  • Dude, there was this kid in my high school

    Eddy: 欸,我來,我只記得這個

  • that memorized 40 digits of pi.

    畢業以後再也沒用過

  • - Wow, he's like Ling Ling? Yeah dude, he's like, - Ling Ling. Yeah.

    Eddy: 等等,是這樣沒錯吧?

  • "40 numbers, go!"

    x 在哪?

  • Brett: And that's where we met.

    Brett: 我只記得 π

  • We had maths tuition on Friday.

    3.141592654

  • Let's try and draw out the classroom.

    欸,我高中有個同學背得出 π 的小數點後 40 位

  • - Eddy: Classroom was a blackboard, - Brett: Yeah. It was like...

    欸,我高中有個同學背得出 π 的小數點後 40 位

  • - Eddy: and there's the teacher, teacher Huang. - Brett: Teacher Huang.

    - 哇,他霖霖嗎?霖霖 - 霖霖,對啊

  • - Eddy: And there would be a front row. - Brett: I never sat there.

    「40 個數字,開始!」

  • Eddy: There were some chairs on the side, right?

    Brett: 我們是這樣認識的

  • - Eddy: We were on the second row, I remember. - Brett: Yeah.

    星期五我們要補英文

  • - Eddy: Ah, I think you were here, I feel like. - Brett: It was like here. Yeah yeah yeah!

    來試試看畫補習班教室

  • - Yeah! - You were here! Yeah!

    Eddy: 教室裡有黑板

  • - And I was here! - Yeah! I was gonna say, that's so funny you remember!

    Eddy: 老師在這,黃老斯 Brett: 黃老師

  • - Eddy: Yeah! - Brett: Yeah yeah!

    Eddy: 這是第一排 Brett: 我沒坐過第一排

  • Eddy: Brett, and me.

    Eddy: 旁邊還有一些椅子,對不對?

  • Brett: Yeah, we were justYeah!

    Eddy: 我們坐第二排,我記得 Brett: 對

  • Brett: And now you go,

    Eddy: 我記得你是坐這邊,對對對! Brett: 我應該是坐這裡,對對,然後你坐這邊

  • - Eddy: "Do you play violin?" - Brett: "Do you play violin?"

    Eddy: 我記得你是坐這邊,對對對! Brett: 我應該是坐這裡,對對,然後你坐這邊

  • - Brett: "Yeah." - Eddy: I remember like,

    - 然後我坐這邊 - 我才剛要說,你還記得真的超好笑

  • - Eddy: "What grade are you?" I'm all, "I'm grade 7." - Brett: "Me too." Yeah!

    - 然後我坐這邊 - 我才剛要說,你還記得真的超好笑

  • - Brett: Yeah. We were like, "What grade?" - Eddy: "I'm grade 8." "Whoaa!"

    Brett...和我

  • Brett: This is like, the question you ask.

    Brett: 對,我們-- 哈哈哈

  • Eddy: The next day, we met at youth orchestra!

    Brett: 然後你說...

  • Brett: Queensland Youth Orchestra.

    - 「你拉小提琴嗎?」 - 「你拉小提琴嗎?」

  • Brett: Now, Queensland Youth Orchestra was like,

    Brett:「對啊」 Eddy: 我記得我說

  • a group of orchestras.

    Eddy: 「你幾年級?我七年級」 Brett: 我說「我也會拉琴」

  • Brett: The one we joined was,

    Eddy: 你說「八年級」哇... Brett: 對啊「你幾年級」

  • I guess it was the main one.

    Brett: 剛認識一定會問這個

  • - Brett: Most of them were like, 17 to 24 years old. - Eddy: Yeah.

    Eddy: 隔天我們又在青年管弦樂團遇見彼此

  • Eddy: So everyone else had like, beards and stuff.

    Brett: 昆士蘭青年管弦樂團

  • - Brett: And we were just little infants. - Eddy: And they were like, super tall.

    昆士蘭青年管弦有很多個團

  • Brett: This is us.

    昆士蘭青年管弦有很多個團

  • Brett: Oh, whoops.

    我記得我們加入的應該是主團

  • Eddy: Bro!

    我記得我們加入的應該是主團

  • Brett: Give you a mullet.

    Brett: 團員年齡多半介於 17 到 24 歲之間 Eddy: 是的

  • Brett: My drawing is horrible.

    Eddy: 所以其他人都有長鬍子之類的

  • Anyway!

    Brett: 我們是小嬰兒 Eddy: 他們身高都超級高

  • Brett: We were young, 13 and 14.

    Brett: 這是我們

  • - Eddy: These are like, 22-year-olds. - Brett: 22-year-olds.

    Brett: 糟糕

  • Brett: I still remember the old museum building.

    Eddy: 什麼啦

  • There was a stage, and you can enter here, like a door.

    Brett: 給你鯡魚頭

  • - Brett: And I was sitting here. Do you remember? - Eddy: Oh, damn.

    Brett: 我超級不會畫畫,好

  • Eddy: I don't remember you were sitting there.

    Brett: 我超級不會畫畫,好

  • - Eddy: I remember walking in from this door, - Brett: Yes! I remember seeing that.

    我們很嫩,一個 13 歲一個 14

  • - Eddy: right there. - Brett: I remember seeing you here.

    Eddy: 其他人大概...22 歲 Brett: 22 歲

  • Brett: So I was here with my dad.

    Brett: 我還記得是在一棟舊博物館

  • And I didn't know the protocol

    有個舞台,可以從這邊進來,有個門

  • of what orchestra was like.

    Brett: 然後我坐在這裡,記得嗎? Eddy: 好扯喔,我都不記得你坐哪

  • I think this was 8:30am in the morning,

    Brett: 然後我坐在這裡,記得嗎? Eddy: 好扯喔,我都不記得你坐哪

  • and I was just sitting there

    Eddy: 我只記得我從這個門進來,在這裡 Brett: 對,我記得我看到你在那邊

  • with my violin case on my lap. And I was like,

    Eddy: 我只記得我從這個門進來,在這裡 Brett: 對,我記得我看到你在那邊

  • "I don't know what to do. Where do I even sit?"

    Brett: 我跟我爸坐在這裡

  • Brett: You know, the conductor podium was here.

    然後當時根本不懂管弦樂團的流程

  • And I was like, "Where do I sit in all these chairs?"

    然後當時根本不懂管弦樂團的流程

  • Brett: And then Eddy comes out here. Goes...

    我記得差不多是早上 8:30

  • Brett: And I go,

    我就坐在這邊,琴盒放在腿上,心想...

  • Brett: "You're the guy from math tutoring!"

    我就坐在這邊,琴盒放在腿上,心想...

  • Eddy: "LMAO!"

    「不知道該做什麼,要坐哪?」

  • Brett: And then that's where we met.

    然後指揮台在這邊

  • - Brett: Oh, this was on a Saturday morning! - Eddy: Yeah.

    我心想「這麼多椅子我要坐哪個?」

  • - Brett: After five days of school. - Eddy: That was crazy.

    然後 Eddy 就從這邊出現

  • Eddy: You know what my high school life was like?

    我就說

  • Eddy: Monday was tutorials, right?

    「你是數學補習班的那個!」

  • Eddy: Tutorials for violin.

    Eddy: 「笑死!」

  • - Eddy: Saturday morning was rehearsal, - Brett: Ohh...

    Brett: 這就是我們認識的經過

  • Eddy: afternoon was tutoring.

    Brett: 喔,是星期六早上耶 Eddy: 對啊

  • Eddy: Friday night was tutoring,

    Brett: 週間已經上學五天 Eddy: 真的誇張

  • Sunday was Chinese school.

    Eddy: 知道我中學時期都怎麼過的嗎?

  • I think I had a violin lesson on Wednesday.

    星期一要補習,對吧?

  • Eddy: And then PRACTICE every day.

    補小提琴

  • Brett: P-R-A-C-T-I-C...

    Eddy: 星期六早上團練 Brett: 喔...

  • - Brett: You gotta have another day for "practice." - Eddy: Yeah.

    下午補習

  • - Brett: This was us trying to keep up with Ling Ling. - Eddy: Yeah.

    星期五晚上補習

  • Brett: I was pretty much the same.

    星期天上中文學校

  • I remember on every Tuesday, actually the violin lesson,

    我記得星期三還有小提琴個別課

  • Brett: I drove to the Gold Coast.

    然後每天都要練琴

  • Eddy: Ohh! Wow.

    P-R-A-C-T-I-C...

  • Eddy: I just wanna add one more.

    Brett: 還得再騰一天出來練琴 Eddy: 對啊

  • Eddy: I had theory tutoring.

    Brett: 為了趕上霖霖,我們只能這樣 Eddy: 沒錯

  • - Brett: Oh yeah, theory tutoring! - Eddy: Yeahh! Aural and theory!

    Brett: 我也差不多

  • - Brett: Oh yeah, I had that as well. Ohh. - Eddy: Yeah.

    我記得每週二上小提琴個別課, 還得開車到黃金海岸那附近

  • Brett: Oh, and also I joined school orchestra.

    我記得每週二上小提琴個別課, 還得開車到黃金海岸那附近

  • Brett: So school orchestra was at Tuesday morning.

    Eddy: 喔,哇...

  • - Eddy: Mine was Friday mornings. - Brett: And every Thursday afternoon from like,

    Eddy: 我想補充一個,補樂理

  • Brett: 3 'til 5:30pm. 'Cause I had two.

    Eddy: 我想補充一個,補樂理

  • Brett: And I went to a private school,

    Brett: 對吼!補樂理! Eddy: 對啊,聽力和樂理

  • but I was lucky that I got a scholarship.

    Brett: 我也有上,喔... Eddy: 是吧

  • Brett: How do you draw a scholarship?

    Brett: 喔,我還加入了學校的管弦樂團

  • Brett: I guess it's like, a medal.

    團練是星期二早上

  • Eddy: But put money on it.

    Eddy: 我的是星期五早上 Brett: 然後--

  • - Brett: Yeah! Yeah, I was thinking that! Yeah. - Eddy: A medal of money.

    Brett: 然後每個星期四下午三點到五點半 也團練,因為我參加兩團

  • Eddy: Now university!

    Brett: 然後每個星期四下午三點到五點半 也團練,因為我參加兩團

  • Eddy: Uni was when I fell in love

    我唸的是私立學校,但運氣好有獎學金可拿

  • with the love of my life and I was like,

    我唸的是私立學校,但運氣好有獎學金可拿

  • "Practice is lame."

    獎學金要怎麼畫?

  • Eddy: SIKE!

    大概是,獎牌之類的

  • Brett: JOKE!

    Eddy: 上面畫錢錢

  • Eddy: We just keep practicing every day.

    Brett: 對對對!我也這樣想 Eddy: 錢錢獎牌

  • Brett: Here's the words guys,

    Eddy: 上大學!

  • in case you don't see it again.

    我讀大學的時候談了戀愛,遇到生命中的摯愛

  • Eddy: Dude, if the Draw My Life...

    然後我想說「練琴真無聊」

  • - Eddy: It should literally just be practice. - Brett: It's just this.

    然後我想說「練琴真無聊」

  • Brett: That's it. Practice.

    才怪!

  • Brett: Our uni life was when a lot of just,

    Brett: 騙你們的!

  • crazy stuff happened.

    Eddy: 我們每天還是不斷練琴

  • Brett: Once we snuck out to the

    Brett: 就是這個字,怕大家沒看清楚

  • Brett: Just kidding!

    Brett: 就是這個字,怕大家沒看清楚

  • - Brett: Just more practice! - Eddy: Wait, remember that time,

    Eddy: 欸,真的要畫說人生,就是畫一個「練琴」而已 Brett: 只有這個

  • Eddy: we went to that uh, party and just

    Eddy: 欸,真的要畫說人生,就是畫一個「練琴」而已 Brett: 只有這個

  • Both: Just kidding! Practice!

    Brett: 就這樣,練琴

  • Brett: More practice!

    我們大學生涯發生蠻多瘋狂的事

  • Eddy: Remember that time we had a life?

    我們大學生涯發生蠻多瘋狂的事

  • - Eddy: Just kidding! - Brett: It's all practice!

    有一次我們溜出去那個--

  • - Brett: Practice, theory, theory. That's our uni life. - Eddy: If there was one thing

    才怪!

  • Eddy: to talk about during your uni life,

    Brett: 練更多的琴 Eddy: 等等,記不記得我們有一次跑趴--

  • - Eddy: what would it be? - Brett: Okay. One thing is I looked forward to

    Brett: 練更多的琴 Eddy: 等等,記不記得我們有一次跑趴--

  • - Brett: drinking a lot of bubble tea. - Eddy: Ohh, yeah.

    才怪!

  • - Brett: Remember the 1 liter bubble tea? - Eddy: Ohhh!

    練琴!

  • Brett: We found this place with a 1 liter bubble tea,

    Brett: 練更多的琴

  • and we went there all the time.

    Eddy: 記不記得我們享受過人生?

  • Brett: We walked every day,

    Eddy: 才怪! Brett: 都在練琴

  • crossed the bridge from our uni

    Brett: 練琴、樂理、樂理,我們大學生涯就這樣

  • to the city to get bubble tea.

    Eddy: 如果要說一件大學時發生的事,會是什麼?

  • Brett: There you go. That's my bridge.

    Brett: 每天都很期待喝很多珍奶 Eddy: 真的...

  • Eddy: And this was me,

    Brett: 每天都很期待喝很多珍奶 Eddy: 真的...

  • except I was in a wheelchair towards the end of the uni.

    Brett: 記得一公升珍奶嗎? Eddy: 喔喔喔

  • Eddy: The reason I went into a wheelchair was because

    Brett: 我們找到一間有賣一公升珍奶的手搖店

  • I fell off from a bicycle accident,

    然後就常常去

  • and I needed a target of rehabilitation

    每天都步行過橋,從學校走到市區買珍奶

  • - Eddy: to be the fastest Bumblebee player in the world. - Brett: Yeah.

    每天都步行過橋,從學校走到市區買珍奶

  • Eddy: Just kidding!

    每天都步行過橋,從學校走到市區買珍奶

  • Eddy: Brett used to push me up to

    你們看,這是我畫的橋

  • random strangers' tables,

    Eddy: 這是我,我坐輪椅一路坐到畢業

  • - Eddy: in the food court, - Brett: Dude, look at...

    Eddy: 這是我,我坐輪椅一路坐到畢業