Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • [crying]

    [哭]

  • - SpongeBob, please stop crying. - I can't stop crying!

    - 海綿寶寶,別哭了- 我無法停止哭泣!

  • I made this one with my tears.

    這是我用我的眼淚做的。

  • April fools! You little sausage!

    愚人節!你這個小香腸!

  • [laughing]

    [笑]

  • [crying]

    [哭]

  • More ice cream for me!

    再給我來點冰激凌!

  • Oh ooh! Can I borrow five bucks?

    哦,哦!我可以借五塊錢嗎?

  • Here! Take your dirty, rotten, money! I don't even know you anymore!

    給你! 髒的,爛的,錢!拿著你那又髒又爛的錢!我都不認識你了!

  • [crying]

    [哭]

  • Meow.

    喵。

  • [crying]

    [哭]

  • Meow.

    喵。

  • - It's okay, son. - No, it's not okay!

    - 沒事的,兒子。- 不,這不好!

  • I lost the boots, your valuable boots! It's my fault. I let you down.

    我把靴子弄丟了,你的名貴靴子!都是我的錯我讓你失望了。

  • Oh! I'm sorry, I'm sorry! Oh sorry, sorry, sorry, sorry!

    哦,對不起,對不起!哦,對不起,對不起,對不起,對不起!

  • Patrick, where is it? Where is it? Dear Neptune!

    帕特里克,它在哪裡?它在哪裡?親愛的海王星!

  • You didn't put it in your pocket did you?

    你沒有把它放在口袋裡吧?

  • It's getting all backed up! Backed up!

    它的所有備份!備份了!

  • [crying]

    [哭]

  • Sheesh! Don't get your pants up in a square knot, SpongeBob.

    嘖嘖!別把你的褲子弄得一團糟,海綿寶寶。

  • SpongeBob! You forgot to tell me you were leaving!

    海綿寶寶!你忘了告訴我你要走了!

  • Well Patrick, I guess this is

    帕特里克,我想這是... ...

  • [crying]

    [哭]

  • [screaming]

    [尖叫]

  • But Mr. Krabs, I don't wanna work for him!

    但是蟹老闆,我不想為他工作!

  • I wanna work for you here at the Krusty Krab!

    我想在蟹堡王餐廳為你工作!

  • [crying]

    [哭]

  • I'm sorry, boy!

    對不起,孩子!

  • [crying]

    [哭]

  • It's all my fault!

    都是我的錯!

  • [crying]

    [哭]

  • I don't wanna grow up! I want cookies! And milky!

    我不想長大!我想要餅乾!還有奶味!

  • I want a sweater with love in the stitches!

    我想要一件針線裡有愛的毛衣!

  • I wanna wear dities! I wanna ride in my wagon!

    我想穿衣服!我想坐我的馬車!

  • I wanna cuddle wuddle with Mr. Stuffykins!

    我想和史塔菲金斯先生抱抱!

  • I wanna rocky rocky my seahorsey!

    我想搖滾搖滾我的海馬西!

  • And I want kissy kissy on my boo boo!

    我想在我的噓噓上親一親!

  • [crying]

    [哭]

  • [crying]

    [哭]

  • Take it easy, SpongeBob!

    放輕鬆,海綿寶寶!

  • SpongeBob! SpongeBob!

    海綿寶寶!海綿寶寶!

  • [crying]

    [哭]

  • [laughing]

    [笑]

  • My diary! Squidward! How could you?

    我的日記!章魚哥!你怎麼能這樣?

  • [crying]

    [哭]

  • [clucking]

    [咯咯]

  • [crying]

    [哭]

  • Ha.

    哈。

  • [humming]

    [哼哼]

  • [crying]

    [哭]

  • Idiot boy!

    傻小子!

  • I guess that's it then. If Mr. Krabs is calling me idiot boy, it must be true!

    我想就是這樣瞭如果蟹老闆叫我白痴小子,那一定是真的!

  • I know what must be done.

    我知道該怎麼做

  • [crying]

    [哭]

  • We're all alone, Patrick. No light. No shelter!

    我們都是孤獨的,帕特里克。沒有光。沒有住所!

  • [crying]

    [哭]

  • Huh? Look, SpongeBob! There's a really big light.

    咦?看,海綿寶寶!有一盞很大的燈

  • I'll go get buddy.

    我去找兄弟。

  • Ow!

    嗷!

  • I stubbed my toe!

    我把腳趾頭弄斷了!

  • [crying]

    [哭]

  • I stubbed my toe!

    我把腳趾頭弄斷了!

  • - SpongeBob, you're fired! - Huh?

    - 海綿寶寶,你被解僱了!- 咦?

  • Fire

    炒...

  • - Eh? - SpongeBob?

    - 誒?- 海綿寶寶?

  • [whimpering]

    [嗚咽]

  • [crying]

    [哭]

  • Wait! Mr. Krabs, it's not his fault. It's mine!

    等等,蟹老闆,這不是他的錯,是我的錯!是我的錯!

  • He tried to tell me but I wouldn't listen.

    他想告訴我,但我不聽。

  • [crying]

    [哭]

  • - Give him another chance, please! - Hmmm.

    - 請再給他一次機會!- 哼哼

  • [crying]

    [哭]

  • Alright, me boy! I'll give you a second chance!

    好吧,我的孩子!我再給你一次機會!

  • This may be the last patty you'll ever cook.

    這可能是你做的最後一塊肉餅了。

  • I'll do my best, Sir.

    我會盡力的,先生。

  • [crying]

    [哭]

  • [crying]

    [哭]

  • [whimpering]

    [嗚咽]

  • - Mr. Krabs? - What's wrong, boy?

    - 蟹老闆?- 怎麼了,孩子?

  • I lost my laugh.

    我失笑了。

  • [crying]

    [哭]

  • I think I found the one thing I hate more than his laugh.

    我想我找到了比他的笑更討厭的一件事。

  • I'm sure he'll cry himself out soon.

    我相信他很快就會哭出來。

  • [crying]

    [哭]

  • What have I done?

    我做了什麼?

  • [crying]

    [哭]

  • I guess we'll have to live here in the library forever, Gary.

    我想我們得永遠住在圖書館了,加里。

  • Meow.

    喵。

  • [crying]

    [哭]

  • [crying]

    [哭]

  • Hey there, SpongeBob. Why all the waterworks?

    嘿,海綿寶寶為什麼這麼多水花?

  • I was so busy helping everyone that I missed Mermaid Man and Barnacle Boy

    我忙著幫助大家,以至於錯過了人魚男和水牛男。

  • and my VCR didn't record it and now I'll never see it and my life has no meaning!

    而我的錄像機沒有錄下來,現在我永遠也看不到了,我的生活也沒有意義了!

  • Oh Gary, why did you have to go? Why Gary?

    哦,加里,你為什麼要走?為什麼加里?

  • Why? Why? Why? Why? Why?

    為什麼要這樣?為什麼? 為什麼?為什麼? 為什麼?為什麼? 為什麼?為什麼? 為什麼?

  • Meow.

    喵。

  • - Ah! Gary? - Hey, SpongeBob.

    - 啊!加里?- 嘿,海綿寶寶

  • - Oh, hello Patrick. - Meow.

    - 哦,你好,帕特里克。- 喵。

  • Hello, Gary.

    你好,加里。

  • - Could we borrow some soap? - Soap? But, we used to use soap.

    - 我們能借點肥皂嗎?- 肥皂?但是,我們以前用肥皂。

  • - Do you want Fresh Scent or Heavy Du… - Here it comes.

    - 你想要清新的香味還是濃郁的杜... - 它來了。

  • Du, du, du

    杜,杜,杜,杜... ...

  • [crying]

    [哭]

  • Gary! Please come back, Gary! Please come home!

    加里!請回來吧,加里!請回家吧!

  • I'm a wreck without you!

    沒有你,我是個廢人!

  • [crying]

    [哭]

  • Now he's crying away me mustard! That's enough, boy!

    現在,他哭了,我芥末!夠了,孩子!

  • Drop it! Eh?

    放下!誒?

  • [mumbling]

    [喃喃自語]

  • You're crying the perfect amount!

    你的哭聲正好!

  • It's time we went our separate ways. Such is life.

    是時候我們分道揚鑣了。這就是生活。

  • - But Patrick, you're my best friend! - I know it's hard, but brace up, chap.

    - 但是帕特里克,你是我最好的朋友!- 我知道這很難,但振作起來,夥計。

  • Yeah.

    是啊。

  • Maybe our paths will cross again someday. Think fondly of me, Mr. SquarePants.

    也許有一天我們的道路會再次相遇。好好想想我吧,方褲先生。

  • Goodbye.

    再見了

  • Mr. Best Friend!

    最好的朋友先生!

  • [crying]

    [哭]

  • - Patrick? - Well Pat, the new you gets an A+.

    - 帕特里克?- 帕特里克,新的你得到一個A+。

  • Why thank you, Sandra. I find your intellect rather stimulating as well.

    為什麼謝謝你,桑德拉。我發現你的智慧也相當刺激。

  • Oh, really? Wow! Thanks.

    哦,真的嗎?哇!謝謝你

  • Oh, that was my favorite shirt!

    哦,那是我最喜歡的襯衫!

  • [crying]

    [哭]

  • Now, I don't mean to nag, so don't bridle when say this.

    現在,我並不是想嘮叨,所以說這話的時候,不要橋頭堡。

  • But your dream horse is more like a nightmare! Ha! Get it night mare?

    但你的夢中馬更像是一場噩夢!哼!明白了嗎夜馬?

  • [crying]

    [哭]

  • Oh yeah! Now you're feeling your oats! Ha ha! So good.

    哦,是的! - 現在你感覺到你的燕麥了!現在你感覺你的燕麥!哈哈!很好。

  • Sponge. It's okay. Sponge?

    海綿。沒事的海綿?

  • [gasping]

    [喘氣]

  • [crying]

    [哭]

  • Sponge?

    海綿?

  • [crying]

    [哭]

  • - There, there, SpongeBob. No need to cry. - Yes there is, Patrick.

    - 好了,好了,海綿寶寶沒必要哭- 有必要,派大星

  • - Sandy's been gone for two whole days. - Two whole days?

    - 桑迪已經走了整整兩天。- 兩天?

  • [crying]

    [哭]

  • Oh, why'd she have to go to that science convention in Tejas?

    哦,她為什麼要去特佳斯的科學大會?

  • Tejas!

    Tejas!

  • [crying]

    [哭]

  • She won't be back for 1 more hour, 26 minutes and 47 seconds!

    她不會再回來1小時26分47秒了!

  • Oh, 47 seconds!

    哦,47秒!

  • [crying]

    [哭]

  • Can you move in a little? Say Santa Claus!

    你能搬進來一點嗎?說 "聖誕老人"!

  • Santa Claus.

    聖誕老人。

  • You were right, Squidward. This is a stupid holiday!

    你是對的,章魚哥這是一個愚蠢的節日!

  • [crying]

    [哭]

  • - I still want you to have this. - What? What's this?

    - 我還是想把這個給你- 什麼? 這是什麼?這是什麼?

  • A present. I made it for you so you wouldn't feel left out whenSanta came!

    一個禮物。我給你做的,這樣你就不會覺得被遺忘了,當... 聖誕老人來了!

  • [crying]

    [哭]

  • - Oh gee, I… You know I… I don't… - You're welcome.

    - 天啊,我,你知道我,我不...

  • I guess I won't be needing this. Ohh.

    我想我不需要這個。哦。

  • That's better.

    這樣更好。

  • [crying]

    [哭]

  • SpongeBob. SpongeBob, what's wrong?

    海綿寶寶海綿寶寶,怎麼了?

  • [sniffling]

    [抽泣]

  • I can't do this, Patrick! I've tried and I've tried,

    我不能這樣做,帕特里克!我試過了,我試過了。

  • but I'm not always as confident as I look! Maybe I better just go back and hide.

    但我並不總是像我的外表那樣自信!也許我還是回去躲起來吧

  • Bad.

    壞的。

  • [screaming]

    [尖叫]

  • [screaming]

    [尖叫]

  • [crying]

    [哭]

  • [crying]

    [哭]

  • [crying]

    [哭]

  • [crying]

    [哭]

  • [crying]

    [哭]

  • Mmm hmm. Mmm hmm. Go on.

    嗯哼。嗯嗯。去吧

  • [crying]

    [哭]

  • I'm sorry. Oh, what have I done?

    對不起,我做了什麼?哦,我做了什麼?

  • What have I done?

    我做了什麼?

  • [crying]

    [哭]

  • All that glitters is not gold.

    所有閃光的東西都不是黃金。

  • [crying]

    [哭]

  • Goodbye best friend.

    再見,最好的朋友。

  • [crying]

    [哭]

  • [crying]

    [哭]

  • I'll never find another spatula like him again.

    我再也找不到像他這樣的鍋鏟了。

  • Oh no, no! It looks like you have things under control!

    哦,不,不!看來你已經控制住了局面!

  • Please, Patrick! I don't wanna go home early!

    求你了,帕特里克!我不想早點回家!

  • [crying]

    [哭]

  • Okay, but we play by my rules, SquareBob!

    好吧,但我們按我的規矩來,斯奎爾鮑勃!

  • I am so sorry, Squidward.

    我很抱歉,章魚哥

  • I've transformed you into a delicious dairy desert and I can't change you back!

    我已經把你變成了美味的奶製品沙漠,我不能把你變回去!

  • There, there, Squidward. There is no need to cry.

    好了,好了,章魚哥沒必要哭

  • You have ruined my faith in the magical arts!

    你毀了我對魔法藝術的信心!

  • [crying]

    [哭]

  • Security!

    保全!

  • [crying]

    [哭]

  • - What are we gonna do about Squidward? - We could always eat him.

    - 我們該怎麼處理章魚哥?- 我們可以把他吃掉

  • Oh! Please! Come over for a visit, Squidward!

    哦,拜託!過來看看吧,章魚哥!

  • It's been so long! I can't even remember your last visit!

    好久不見了!我都不記得你上次來過了!

  • That's probably because I've never visited you!

    可能是因為我從來沒有去過你那裡吧!

  • Please! Please! Please!

    求你了!求你了!求你了!

  • Please! Please!

    求你了!求你了!

  • Please! Please! Please! Please! Please!

    求你了!求你了!求你了!求你了!求你了! 求你了!

  • Please! Please! Please! Please!

    求你了!求你了!求你了!求你了!

  • Please!

    求你了!

  • Okay, Squidward. Maybe some other time.

    好吧,章魚哥下次吧

  • [screaming]

    [尖叫]

  • Not that gun, stop it!

    不是那把槍,停下!

  • [crying]

    [哭]

  • - It was nice knowing ya, pal. - I know. I'm an interesting guy.

    - 很高興認識你,夥計。- 我知道,我是個有趣的人。我是一個有趣的傢伙。

  • [crying]

    [哭]

  • Quack.

    呱呱叫

  • Ah! Whoo!

    啊!

  • The fork!

    叉子!

  • [whimpering]

    [嗚咽]

  • Wah! That stupid toy!

    華仔!那個蠢貨!

  • I wasted my whole life waiting for it!

    我浪費了一生的時間來等待它!

  • Actually, you've only been here 20 minute

    事實上,你只來了20分鐘... ...

  • I've been mean to Gary and I flipped Sandy!

    我對加里很刻薄,而且我還把桑迪給炒了!

  • And now you hate me 'cause I'm a big jerk!

    現在你恨我,因為我是個大混蛋!

  • [crying]

    [哭]

  • - No, I don't. - Yes, you do.

    - 不,我不知道- 是的,你有。

  • - SpongeBob SquarePants? - Could you come back later?

    - 海綿寶寶?- 你能晚點再來嗎?

  • He's having a moment.

    他有一個時刻。

  • [mumbling]

    [喃喃自語]

  • [crying]

    [哭]

  • It just isn't fair!

    這不公平!

  • [crying]

    [哭]

  • SpongeBob, will you stop crying?!

    海綿寶寶,你能不能別哭了?

  • Well, the Krabby Patty fell on the floor and...

    蟹皇堡掉在地上,然後...

  • Krabby Patty nothing!

    蟹皇堡什麼都沒有!

  • Krabby Patty, nothing!

    蟹皇堡,沒什麼!

  • [moaning]

    [呻吟]

  • What now?

    現在怎麼辦?

  • You yelled at me! Yelled at me!

    你對我大吼大叫!對我大吼大叫!

  • I can't do anything without this stupid ringer getting in the way!

    如果沒有這個愚蠢的鈴聲擋著,我什麼都做不了!

  • Patrick, I am nothing more than a bike rack.

    帕特里克,我不過是個自行車架。

  • A sad... sad... sad... sad little bike rack!

    可悲的... 可悲的... 可悲的.... 可悲的小自行車架!

  • [crying]

    [哭]

  • Hey! Don't you go crying on me! Crying never solves anything!

    喂,你不要對我哭!哭是解決不了任何問題的!

  • [crying]

    [哭]

  • That SpongeBob is such a crybaby! And lucky me, I get to work with him all day.

    那個海綿寶寶真是個愛哭鬼!而我很幸運,我可以整天和他一起工作

  • [crying]

    [哭]

  • It looks like you won.

    看來你贏了。

  • [crying]

    [哭]

  • Wow! What a great show!

    哇!多麼精彩的表演!

  • Well, at least we're still together, little ones.

    好吧,至少我們還在一起,小傢伙。

[crying]

[哭]

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 SpongeBob 寶寶 帕特里克 加里 章魚哥 可悲

Every Time SpongeBob CRIES Ever ?

  • 10 0
    Summer 發佈於 2020 年 08 月 19 日
影片單字