Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Clank-clank-clank-clank!

    叮叮噹噹,叮叮噹噹!

  • It's the sound an infantryman dreads most, the sound of heavy steel tank treads coming

    這是一個步兵最害怕的聲音,沉重的鋼製坦克踏板聲傳來

  • your way.

    你的方式。

  • For the British paratroopers caught far behind enemy lines, it's the sound of death- and

    對於遠在敵後的英國傘兵來說,這是死亡的聲音,也是死亡的聲音。

  • it's coming from all around.

    它來自於四周。

  • Operation Market Garden, meant to hasten the end of the war against Nazi Germany by as

    "市場花園 "行動,旨在加速結束對納粹德國的戰爭,通過對納粹德國的攻擊,使納粹德國人的生活更加美好。

  • much as six months, is a complete disaster.

    多達半年之久,完全是一場災難。

  • The airborne assault was meant to secure vitally important bridges behind enemy lines, opening

    空降攻擊的目的是為了在敵後確保至關重要的橋樑,開啟

  • up an invasion route into northern Germany which would allow Allied troops to pour into

    開闢一條進入德國北部的入侵路線,這將使盟軍部隊能夠傾巢而出

  • the heart of the Nazi regime itself, and rip it out while still beating.

    納粹政權本身的心臟,並在它還在跳動的時候把它扯出來。

  • For the Nazis, this would've been a strategic disaster, and likely signaled the end of the

    對納粹來說,這將是一場戰略上的災難,很可能標誌著納粹的終結。

  • war.

    戰爭。

  • With over 41,000 airborne troops, it is the largest airborne assault in history, and yet

    4.1萬餘名空降兵,是歷史上規模最大的一次空降突擊,也是卻?

  • the Allies would severely underestimate the Germans, leading to a defeat five days later.

    盟軍將嚴重低估德國人,導致五天後的失敗。

  • For now though, Major Robert Henry Cain, commander of Bravo company, 2nd South Staffordshire

    不過現在,羅伯特-亨利-凱恩少校,南斯塔福德郡第2營B連連長。

  • regiment of the 1st Airborne Division, has greater concerns than the imminent defeat

    第一空降師團,比起迫在眉睫的戰敗,有更大的擔憂。

  • of the ambitious Allied airborne thrust into Germany.

    野心勃勃的盟軍對德國的空降推力。

  • He has two Panzers bearing down on them, and only a PIAT- Projector, Infantry, Anti Tank-

    他有兩輛裝甲車壓著他們,只有一輛PIAT--投影儀,步兵,反坦克--。

  • to defend himself with.

    以此來保護自己。

  • Allied armor never got a chance to make its crossing, and these tanks aren't going to

    盟軍的裝甲部隊從來沒有機會穿越,而這些坦克也沒有機會

  • blow themselves up.

    自爆。

  • Bleeding from several bullet wounds, the good Major lifts up his PIAT and takes aim at the

    身上有幾處槍傷,流血不止,好心的少校舉起他的PIAT,瞄準了。

  • lead tank....

    鉛罐....

  • Five days earlier and Major Cain is loaded up into a glider along with the rest of his

    五天前,凱恩少校和他的其他成員一起被裝進了一架滑翔機。

  • men.

    男子:

  • The Allies have made extensive uses of gliders to ferry airborne troops to battle, cheap

    盟軍大量使用滑翔機運送空降兵上戰場,廉價的

  • and unpowered alternatives to the lumbering transport planes that tow them to their destinations.

    和無動力的替代品,以替代將其拖往目的地的笨重運輸機。

  • As the plane towing them lifts into the air, the glider soon follows suit, and is quickly

    當拖著他們的飛機升空時,滑翔機很快也跟著升空,並很快地

  • several thousand feet in the air.

    在幾千英尺的空中。

  • Then, the first of many disasters strikes.

    然後,眾多災難中的第一個災難發生了。

  • The tow rope keeping the glider attached to its plane snaps, leaving the glider flying

    將滑翔機固定在飛機上的牽引繩斷裂,讓滑翔機飛起來。

  • through the air completely unpowered.

    在空中完全沒有動力的情況下。

  • The pilot at the front desperately works the controls, trying to find a safe place to set

    前面的飛行員拼命地操作著控制裝置,試圖找到一個安全的地方來設置。

  • the glider down.

    滑翔機下來。

  • Despite being paratroopers, the men aren't wearing parachutes as they are meant to ride

    雖然是傘兵,但這些人並沒有穿上降落傘,因為他們是要騎馬的。

  • their glider all the way to their final destination, a battlefield in Belgium.

    他們的滑翔機一直飛到他們的最終目的地,比利時的一個戰場。

  • While this places the men at more risk, the use of gliders also means that the men won't

    雖然這讓男人們面臨更多的風險,但使用滑翔機也意味著男人們不會。

  • be as widely dispersed as they would be if they simply parachuted in, and allows them

    如果他們只是簡單地跳傘,就會像他們一樣廣泛分散,並允許他們

  • to retain unit cohesion and to stay close to their supplies and heavy equipment.

    以保持部隊的凝聚力,並貼近他們的補給和重型裝備。

  • Incredibly though, the pilot manages to bring the glider down to a rough, but safe stop

    令人難以置信的是,飛行員設法使滑翔機下降到一個粗糙的,但安全的停止。

  • on a nearby field, smashing into a tall hedge.

    在附近的田野上,撞上了高高的樹籬。

  • The pilot is in disbelief, this exact same thing had happened to him on D-Day.

    飛行員不敢相信,這一模一樣的事情在D日也曾發生在他身上。

  • Perhaps he's just lucky, for the Major though, he and his men had a battle to get to.

    也許他只是運氣好,不過對於少校來說,他和他的部下們要經過一場戰鬥才能到達。

  • Early the next day, Major Cain and his men make a rough landing near Arnhem.

    第二天一早,凱恩少校和他的部下在阿納姆附近艱難地登陸。

  • The Major's company's currently involved in heavy fighting as they attempt to reach their

    少校的連隊目前正處於激烈的戰鬥中,他們試圖達到他們的目標。

  • target, the strategically important bridge at the town of Arnhem, which will allow Allied

    目標是位於阿納姆鎮的具有重要戰略意義的橋樑,這將使盟軍能夠在阿納姆鎮建立起一座橋樑。

  • ground forces to cross the river and join the fight.

    地面部隊渡江加入戰鬥。

  • If the bridge isn't taken, the ground assault element won't be able to cross, and this could

    如果不拿下這座橋,地面突擊隊員就過不去了,這可

  • spell doom for the entire operation.

    咒語厄運的整個行動。

  • The Germans however are no fools, and they've set up a blocking force to stop the British

    不過德國人也不是傻子,他們已經成立了一支阻擊部隊來阻止英國人的行動了

  • soldiers from reaching their objective.

    阿兵哥們無法達到他們的目標。

  • For over a day the fighting is intense, only barely letting up at night before resuming

    在一天多的時間裡,戰鬥非常激烈,直到晚上才勉強停止,然後才重新開始。

  • once more early the next morning.

    第二天一早再一次。

  • The British are in effect boxed in by German units, and are receiving terrible casualties.

    英軍實際上是被德軍部隊框住了,而且傷亡慘重。

  • Supported by artillery and self-propelled guns, the Germans completely outgun the relatively

    在火炮和自行火炮的支持下,德軍完全勝過了相對的

  • lightly armed British paratroopers, and are decimating British forces.

    輕裝上陣的英軍傘兵,並在摧殘英軍。

  • To make matters worse, the Germans now have tanks rumbling down on the Major and his men.

    更糟糕的是,德國人現在有坦克隆隆地衝向少校和他的手下。

  • With the Allied ground assault unable to cross the river, German panzers have been freed

    由於盟軍的地面攻擊無法渡河,德軍的裝甲部隊已經解脫出來了

  • up from engaging allied armor and now join in a push to eradicate the British and American

    並加入到消滅英美的行列中來。

  • paratroopers.

    傘兵。

  • Fighting that was desperate has just now been kicked up a notch as the tanks lend their

    剛才還在拼命的戰鬥,現在已經被踢出了一個等級,因為坦克藉著他們的。

  • cannons and machine guns to the fight.

    大炮和機槍參加戰鬥。

  • The only thing the paratroopers have to fight off the tanks is the British PIAT, a shoulder-fired

    傘兵們唯一能與坦克抗衡的就是英國的PIAT,一種肩扛式發射的

  • anti-tank weapon that fires a 2.5 pound (1.1 kg) explosive warhead.

    發射2.5磅(1.1公斤)爆炸彈頭的反坦克武器;

  • The weapon has an advantage over the American bazooka and the German Panzerschreck, and

    該武器比美國的火箭筒和德國的Panzerschreck有優勢,而且

  • that's the fact that it is spring-fired, meaning there is no distinctive puff of smoke that

    那是事實,它是彈簧發射的,這意味著沒有明顯的煙氣,那是

  • can give away a soldier's position as he fires it.

    可以洩露阿兵哥的位置,因為他發射。

  • However, this is where the PIAT's strengths stop, as the weapon is largely inferior to

    不過,這也是PIAT的優勢所在,因為這款武器在很大程度上遜色於

  • either its American or German counterpart.

    無論是美國的還是德國的。

  • For starters, the weapon sported less penetration power than a bazooka or a panzerschreck, and

    首先,這種武器的穿透力比火箭筒或裝甲車的穿透力要小,而且...。

  • it was extremely awkward to operate.

    操作起來非常不方便。

  • The firing mechanism required two fingers to pull back, and as the weapon was spring

    發射裝置需要兩根手指向後拉,由於武器是用彈簧

  • loaded, you had to put considerable effort into preparing it to fire.

    你必須花相當大的力氣來準備發射。

  • Once fired though, the recoil from the weapon was so severe that men's shoulders were often

    不過,一旦發射,武器的後坐力非常大,男人的肩膀經常會

  • dislocated, and at times their collarbones broken.

    脫臼,有時鎖骨也被打斷。

  • After just a few firings, any soldier's shoulder would be bruised purple, and yet today they

    只要開幾槍,任何一個阿兵哥的肩膀都會被打得發紫,然而如今他們

  • are the British paratrooper's only hope of fending off the German tanks.

    是英國傘兵抵禦德國坦克的唯一希望。

  • The PIATs manage to hold off the advancing tanks, but the men are completely boxed in.

    PIATs設法抵擋住了前進的坦克,但人卻完全被框住了。

  • The area has become a killing field, and a fighting withdrawal is ordered.

    這一帶成了殺戮場,下令撤退戰鬥。

  • By the time Major Cain manages to retreat, most of Alpha and Bravo company has been destroyed,

    當凱恩少校設法撤退時,阿爾法和布拉沃公司的大部分已經被摧毀。

  • leaving only a handful of survivors.

    只留下少數倖存者。

  • The losses are staggering.

    損失驚人。

  • With no clear chain of command left surviving, Major Cain assumes command of all the remaining

    由於沒有明確的指揮系統倖存下來,凱恩少校承擔了所有剩餘的指揮權。

  • survivors of the 2nd South Staffords.

    南斯塔福德第二團的倖存者。

  • This leaves him with barely more than a reinforced company, and he orders the men to move to

    這讓他只剩下一個加強連的兵力,他命令阿兵哥們轉移到... ...

  • a more defensible position on high ground atop a hill a few hundred meters from the

    險境

  • German blocking force.

    德國的阻擊部隊。

  • Their movement is spotted by German forward observers though, and soon heavy mortar fire

    不過他們的行動被德軍前線觀察員發現了,很快,猛烈的迫擊炮就打了過來

  • begins to rain down on the British.

    開始對英國人下大雨。

  • The men desperately try to dig in as the mortars explode around them, but the ground is hard

    當迫擊炮在周圍爆炸時,這些人拼命往裡鑽,但地面很硬。

  • and covered in thick roots, making it all but impossible to dig fox holes.

    並且覆蓋著厚厚的樹根,讓人根本無法挖到狐狸洞。

  • Major Cain is wounded by shrapnel, adding to several other wounds already suffered.

    凱恩少校被彈片所傷,加上已經受的其他幾處傷。

  • As more enemy tanks begin to roll towards them and the mortar fire eases off, the Major

    當更多的敵方坦克開始向他們捲來,迫擊炮的火力也逐漸減弱,少校。

  • is starting to realize something- someone in intelligence messed up bad.

    是開始意識到了什麼--情報部門的人把事情搞得很糟糕。

  • There weren't supposed to be so many German armored forces here, and yet somehow allied

    這裡本不應該有這麼多的德國裝甲部隊,然而不知為何盟軍

  • intelligence missed the fact that the Ninth and Tenth SS Panzer Divisions had both been

    情報部門忽略了這樣一個事實:第九和第十黨衛軍裝甲師都已經被...

  • recently redeployed to the area.

    最近重新部署到該地區。

  • Thousands of allied paratroopers, armed with only the weapons they could carry on their

    數以千計的盟軍傘兵,只帶著他們身上能攜帶的武器。

  • backs, had been sent to fight hundreds of heavy German tanks, supported by thousands

    在數千輛德國重型坦克的支持下,已被派去與數百輛德國重型坦克作戰。

  • of infantry equipped with self-propelled guns, artillery, and mortars.

    裝備有自行火炮、火炮和迫擊炮的步兵。

  • The operation had just begun two days prior, and it was already a blood bath.

    手術剛開始兩天,已經是血流成河。

  • Major Cain orders the survivors to fall back, and as the sun rises the next morning he's

    凱恩少校命令倖存者撤退,第二天早上太陽昇起的時候,他已經

  • been forced out of Arnhem, and of the 1,000 strong 2nd South Staffords, he now commands

    在被趕出阿納姆後,在1,000人的南斯塔福德第二軍中,他現在指揮的是

  • only a band of 100 soldiers- most of them wounded.

    只有一隊100人的阿兵哥--大部分是傷員。

  • Nonetheless, he orders the men to dig in, there's no escape for them, but if they can

    儘管如此,他還是命令他們挖洞,他們是逃不掉的,但如果他們能...

  • hold their ground then possibly other Allied assaults might have been successful, and rescue

    堅守陣地,那麼可能其他盟軍的攻擊就會成功,而救援也會成功

  • could come from other bridgeheads.

    可能來自其他橋頭堡。

  • The Major has no way of knowing that Operation Market Garden is officially a failure, and

    少校不知道 "市場花園行動 "已經正式失敗了,而且... ...

  • one of the worst defeats of World War II.

    二戰中最嚴重的失敗之一。

  • The Germans advance under cover of fighters, and supported by self-propelled guns and tanks.

    德軍在戰士的掩護下,在自行火炮和坦克的支援下前進。

  • The British are subjected to a blistering barrage of fire, and yet the men fight heroically,

    英國人受到了疾風驟雨般的火力攻擊,然而他們卻英勇作戰。

  • refusing to yield.

    拒不屈服。

  • The Germans hope to cut the British off from the river, which would make rescue impossible

    德國人希望把英國人從河上截斷,這將使救援變得不可能。

  • and doom the entire 1st Airborne to surrender or death.

    並註定整個第一空降師要麼投降,要麼死亡。

  • Despite being wounded and bleeding, Major Cain is moving from house to house, backpack

    儘管受傷流血,但凱恩少校還是揹著揹包,挨家挨戶地搬家

  • full of rounds for his PIAT.

    為他的PIAT打滿了子彈。

  • He pops up behind windows, attacking the tanks from their vulnerable sides and tops, and

    他突然出現在窗戶後面,從坦克脆弱的側面和頂部攻擊坦克,並。

  • the only angle at which a PIAT has a decent chance of defeating tank armor.

    PIAT唯一有機會擊敗坦克裝甲的角度。

  • His shoulder is turning black from the extreme pounding the spring-loaded weapon delivers

    他的肩膀因為彈簧武器的極度重擊而變黑了

  • on each firing, it feels like a horse kicking him square in the shoulder each time he pulls

    每次射擊時,每次拉開槍口,都感覺像馬踢他的肩膀一樣。

  • the trigger, and yet he knows that it's either this or death- the Germans are relentless.

    但他知道,要麼這樣,要麼死... 德國人是無情的。

  • Falling back, Major Cain slips into a trench and calls out for an artillery officer to

    落後,凱恩少校溜進戰壕,喊來一名炮兵軍官。

  • direct his fire with the PIAT.

    用PIAT指揮他的火力。

  • The artillery officer, located on the second floor of an abandoned house, spots targets

    位於一棟廢棄房屋二樓的炮兵,發現目標。

  • for the Major, and Major Cain lobs over four dozen rounds with the aid of the artillery

    為少校,而凱恩少校在火炮的幫助下,投擲了四十幾發子彈

  • officer.

    官員。

  • The Germans however have caught on, and a self-propelled gun turns to the direction

    然而德國人已經發現了,一門自走炮轉向了方向。

  • of the house and fires, obliterating the upstairs floor and the officer there.

    的房子和火災,抹去了樓上的樓層和那裡的官員。

  • The chimney comes crashing down, nearly crushing Major Cain to death.

    煙囪轟然倒下,差點把該隱少校壓死。

  • Major Cain however quickly gathers himself together and crawls forward through the trench.

    然而該隱少校很快就振作起來,在戰壕裡向前爬行。

  • He spots another German StuG (pronounced STOOG) and fires, destroying the tank's treads.

    他發現了另一輛德國StuG(發音為STOOG)並開火,摧毀了坦克的踏板。

  • The tank fires back, missing the Major but throwing up great clouds of smoke and dust,

    坦克進行了還擊,雖然沒有擊中少校,但卻甩出了巨大的煙塵雲。

  • which helps obscure the Major as he moves to a different position.

    這有助於掩蓋少校移動到不同位置時。

  • The Major fires a second round, but the round fails to penetrate the thick armor, and the

    少校又開了第二槍,但子彈沒能穿透厚厚的裝甲,而。

  • German tank fires back, throwing more debris into the air.

    德軍坦克還擊,將更多的碎片拋向空中。

  • A Panzer now joins the fight, and the Major pops up to fire off another PIAT round at

    現在有一個裝甲兵加入了戰鬥,少校又蹦出一發PIAT向他開炮。

  • this new threat- only to be met by the ominous sound of a dull 'click'.

    這個新的威脅--卻被沉悶的 "咔嚓 "聲給嚇到了。

  • His weapon has misfired, and a split second later the timed explosive round blows up in

    他的武器走火了,一瞬間,定時爆炸的子彈就炸開了。

  • his face.

    他的臉。

  • Major Cain is hurled backwards, completely blinded and with ruptured eardrums, and yet

    隱少校被拋向後方,完全失明,耳膜破裂,然而

  • he is screaming- not in pain, but for his men to engage this new threat.

    他不是在痛苦地叫喊,而是讓他的人去對付這個新的威脅。

  • Behind him, several soldiers manhandle a heavy 75mm American howitzer to face in the direction

    在他身後,幾名阿兵哥將一門75毫米美式重型榴彈炮操縱著朝向

  • of the German tank, drop the barrel, and use the artillery piece as an anti-tank cannon,

    的德軍坦克,放下炮管,把炮片當做反坦克炮。

  • decimating the Panzer.

    斬殺裝甲車。

  • The Major is severely wounded and dragged back to a casualty collection point.

    少校身負重傷,被拖回傷員收集點。

  • Luckily for him, the explosive round has mostly exploded outwards, and the blindness is temporary.

    所幸的是,爆炸彈大部分已經向外爆炸,失明只是暫時的。

  • His eardrums are shattered though, and his vision hazy.

    不過他的耳膜被震碎了,視線朦朧。

  • Plus he's been wounded at least a half dozen times already, and has lost a fair amount

    再加上他至少已經受了六七次傷,損失不小。

  • of blood.

    的血液。

  • Nonetheless, the Major shoves the medics aside and thirty minutes later is back on the front

    儘管如此,少校還是把醫護人員推到一邊,30分鐘後又回到了前線。

  • line.

    行。

  • By now though the company has run out of PIAT ammunition, so the Major improvises.

    不過現在公司的PIAT彈藥已經用完了,所以少校臨時起意。

  • German flamethrower tanks are approaching, and threatening to roast the British defenders

    德國的火焰噴射器坦克正在接近,並威脅要燒燬英國守衛者。

  • to death, so the Major grabs a two inch mortar and levels it off at the approaching tanks,

    至死,所以少校抓起一門兩寸迫擊炮,對著逼近的坦克進行平射。

  • destroying the lead tank.

    毀掉鉛罐。

  • He fires off several more shots from the improvised anti-tank weapon, and incredibly the Germans

    他又用簡易反坦克武器開了幾槍,令人難以置信的是,德國人的

  • begin to pull back.

    開始往回拉。

  • The British defenders, no doubt emboldened by the absolute insanity of Major Cain's exploits,

    英國的守軍,無疑是被該隱少校的絕對瘋狂的事蹟所嚇倒。

  • have managed to hold their ground.

    已經成功地守住了自己的陣地。

  • As night falls, boats manage to cross the river and reach the stranded British paratroops.

    當夜幕降臨時,船隻設法渡河,到達受困的英國傘兵部隊。

  • The Major refuses to leave the battlefield until every single survivor is aboard a boat,

    少校拒絕離開戰場,直到每個倖存者都上了船。

  • and before boarding himself he finds a razor and a piece of mirror, taking the time to

    在登機前,他找到了一把刮鬚刀和一塊鏡子,花時間來

  • shave five days of stubble so that he could present himself to his superiors on the other

    剃掉五天的胡茬,以便在另一個地方向上級彙報。

  • side of the river, “as a proper British officer.”.

    河邊,"作為一個合適的英國軍官"。

  • Credited with destroying or disabling six enemy tanks and an unknown number of self-propelled

    被譽為摧毀或使敵方6輛坦克和數量不詳的自行式坦克喪失戰鬥力。

  • guns, the Major would go on to win the Victoria Cross, and was the only recipient to survive

    槍,少校將繼續贏得維多利亞十字勳章,並且是唯一的獲獎人,活下來。

  • the most disastrous operation in the entire war.

    在整個戰爭中最災難性的行動。

  • Want more incredible world war stories?

    想知道更多不可思議的世界大戰故事嗎?

  • Check out Soldier continued fighting WWII because he didn't know it ended.

    看看阿兵哥繼續打二戰,因為他不知道二戰結束了。

  • Or click this other video instead for a change of pace!

    或者點擊其他視頻,換一個節奏!

Clank-clank-clank-clank!

叮叮噹噹,叮叮噹噹!

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 坦克 凱恩 德國 德軍 部隊 德國人

一個人的二戰坦克殺手

  • 13 1
    Summer 發佈於 2020 年 08 月 10 日
影片單字