字幕列表 影片播放 自動翻譯 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Clank-clank-clank-clank! 叮叮噹噹，叮叮噹噹！ It's the sound an infantryman dreads most, the sound of heavy steel tank treads coming 這是一個步兵最害怕的聲音，沉重的鋼製坦克踏板聲傳來 your way. 你的方式。 For the British paratroopers caught far behind enemy lines, it's the sound of death- and 對於遠在敵後的英國傘兵來說，這是死亡的聲音，也是死亡的聲音。 it's coming from all around. 它來自於四周。 Operation Market Garden, meant to hasten the end of the war against Nazi Germany by as "市場花園 "行動，旨在加速結束對納粹德國的戰爭，通過對納粹德國的攻擊，使納粹德國人的生活更加美好。 much as six months, is a complete disaster. 多達半年之久，完全是一場災難。 The airborne assault was meant to secure vitally important bridges behind enemy lines, opening 空降攻擊的目的是為了在敵後確保至關重要的橋樑，開啟 up an invasion route into northern Germany which would allow Allied troops to pour into 開闢一條進入德國北部的入侵路線,這將使盟軍部隊能夠傾巢而出 the heart of the Nazi regime itself, and rip it out while still beating. 納粹政權本身的心臟，並在它還在跳動的時候把它扯出來。 For the Nazis, this would've been a strategic disaster, and likely signaled the end of the 對納粹來說，這將是一場戰略上的災難，很可能標誌著納粹的終結。 war. 戰爭。 With over 41,000 airborne troops, it is the largest airborne assault in history, and yet 4.1萬餘名空降兵，是歷史上規模最大的一次空降突擊，也是卻? the Allies would severely underestimate the Germans, leading to a defeat five days later. 盟軍將嚴重低估德國人，導致五天後的失敗。 For now though, Major Robert Henry Cain, commander of Bravo company, 2nd South Staffordshire 不過現在，羅伯特-亨利-凱恩少校，南斯塔福德郡第2營B連連長。 regiment of the 1st Airborne Division, has greater concerns than the imminent defeat 第一空降師團，比起迫在眉睫的戰敗，有更大的擔憂。 of the ambitious Allied airborne thrust into Germany. 野心勃勃的盟軍對德國的空降推力。 He has two Panzers bearing down on them, and only a PIAT- Projector, Infantry, Anti Tank- 他有兩輛裝甲車壓著他們，只有一輛PIAT--投影儀，步兵，反坦克--。 to defend himself with. 以此來保護自己。 Allied armor never got a chance to make its crossing, and these tanks aren't going to 盟軍的裝甲部隊從來沒有機會穿越，而這些坦克也沒有機會 blow themselves up. 自爆。 Bleeding from several bullet wounds, the good Major lifts up his PIAT and takes aim at the 身上有幾處槍傷，流血不止，好心的少校舉起他的PIAT，瞄準了。 lead tank.... 鉛罐.... Five days earlier and Major Cain is loaded up into a glider along with the rest of his 五天前，凱恩少校和他的其他成員一起被裝進了一架滑翔機。 men. 男子： The Allies have made extensive uses of gliders to ferry airborne troops to battle, cheap 盟軍大量使用滑翔機運送空降兵上戰場，廉價的 and unpowered alternatives to the lumbering transport planes that tow them to their destinations. 和無動力的替代品，以替代將其拖往目的地的笨重運輸機。 As the plane towing them lifts into the air, the glider soon follows suit, and is quickly 當拖著他們的飛機升空時，滑翔機很快也跟著升空，並很快地 several thousand feet in the air. 在幾千英尺的空中。 Then, the first of many disasters strikes. 然後，眾多災難中的第一個災難發生了。 The tow rope keeping the glider attached to its plane snaps, leaving the glider flying 將滑翔機固定在飛機上的牽引繩斷裂，讓滑翔機飛起來。 through the air completely unpowered. 在空中完全沒有動力的情況下。 The pilot at the front desperately works the controls, trying to find a safe place to set 前面的飛行員拼命地操作著控制裝置，試圖找到一個安全的地方來設置。 the glider down. 滑翔機下來。 Despite being paratroopers, the men aren't wearing parachutes as they are meant to ride 雖然是傘兵，但這些人並沒有穿上降落傘，因為他們是要騎馬的。 their glider all the way to their final destination, a battlefield in Belgium. 他們的滑翔機一直飛到他們的最終目的地，比利時的一個戰場。 While this places the men at more risk, the use of gliders also means that the men won't 雖然這讓男人們面臨更多的風險，但使用滑翔機也意味著男人們不會。 be as widely dispersed as they would be if they simply parachuted in, and allows them 如果他們只是簡單地跳傘，就會像他們一樣廣泛分散，並允許他們 to retain unit cohesion and to stay close to their supplies and heavy equipment. 以保持部隊的凝聚力，並貼近他們的補給和重型裝備。 Incredibly though, the pilot manages to bring the glider down to a rough, but safe stop 令人難以置信的是，飛行員設法使滑翔機下降到一個粗糙的，但安全的停止。 on a nearby field, smashing into a tall hedge. 在附近的田野上，撞上了高高的樹籬。 The pilot is in disbelief, this exact same thing had happened to him on D-Day. 飛行員不敢相信，這一模一樣的事情在D日也曾發生在他身上。 Perhaps he's just lucky, for the Major though, he and his men had a battle to get to. 也許他只是運氣好，不過對於少校來說，他和他的部下們要經過一場戰鬥才能到達。 Early the next day, Major Cain and his men make a rough landing near Arnhem. 第二天一早，凱恩少校和他的部下在阿納姆附近艱難地登陸。 The Major's company's currently involved in heavy fighting as they attempt to reach their 少校的連隊目前正處於激烈的戰鬥中，他們試圖達到他們的目標。 target, the strategically important bridge at the town of Arnhem, which will allow Allied 目標是位於阿納姆鎮的具有重要戰略意義的橋樑，這將使盟軍能夠在阿納姆鎮建立起一座橋樑。 ground forces to cross the river and join the fight. 地面部隊渡江加入戰鬥。 If the bridge isn't taken, the ground assault element won't be able to cross, and this could 如果不拿下這座橋，地面突擊隊員就過不去了，這可 spell doom for the entire operation. 咒語厄運的整個行動。 The Germans however are no fools, and they've set up a blocking force to stop the British 不過德國人也不是傻子，他們已經成立了一支阻擊部隊來阻止英國人的行動了 soldiers from reaching their objective. 阿兵哥們無法達到他們的目標。 For over a day the fighting is intense, only barely letting up at night before resuming 在一天多的時間裡，戰鬥非常激烈，直到晚上才勉強停止，然後才重新開始。 once more early the next morning. 第二天一早再一次。 The British are in effect boxed in by German units, and are receiving terrible casualties. 英軍實際上是被德軍部隊框住了，而且傷亡慘重。 Supported by artillery and self-propelled guns, the Germans completely outgun the relatively 在火炮和自行火炮的支持下，德軍完全勝過了相對的 lightly armed British paratroopers, and are decimating British forces. 輕裝上陣的英軍傘兵，並在摧殘英軍。 To make matters worse, the Germans now have tanks rumbling down on the Major and his men. 更糟糕的是，德國人現在有坦克隆隆地衝向少校和他的手下。 With the Allied ground assault unable to cross the river, German panzers have been freed 由於盟軍的地面攻擊無法渡河，德軍的裝甲部隊已經解脫出來了 up from engaging allied armor and now join in a push to eradicate the British and American 並加入到消滅英美的行列中來。 paratroopers. 傘兵。 Fighting that was desperate has just now been kicked up a notch as the tanks lend their 剛才還在拼命的戰鬥，現在已經被踢出了一個等級，因為坦克藉著他們的。 cannons and machine guns to the fight. 大炮和機槍參加戰鬥。 The only thing the paratroopers have to fight off the tanks is the British PIAT, a shoulder-fired 傘兵們唯一能與坦克抗衡的就是英國的PIAT，一種肩扛式發射的 anti-tank weapon that fires a 2.5 pound (1.1 kg) explosive warhead. 發射2.5磅(1.1公斤)爆炸彈頭的反坦克武器； The weapon has an advantage over the American bazooka and the German Panzerschreck, and 該武器比美國的火箭筒和德國的Panzerschreck有優勢，而且 that's the fact that it is spring-fired, meaning there is no distinctive puff of smoke that 那是事實，它是彈簧發射的，這意味著沒有明顯的煙氣，那是 can give away a soldier's position as he fires it. 可以洩露阿兵哥的位置，因為他發射。 However, this is where the PIAT's strengths stop, as the weapon is largely inferior to 不過，這也是PIAT的優勢所在，因為這款武器在很大程度上遜色於 either its American or German counterpart. 無論是美國的還是德國的。 For starters, the weapon sported less penetration power than a bazooka or a panzerschreck, and 首先，這種武器的穿透力比火箭筒或裝甲車的穿透力要小，而且...。 it was extremely awkward to operate. 操作起來非常不方便。 The firing mechanism required two fingers to pull back, and as the weapon was spring 發射裝置需要兩根手指向後拉，由於武器是用彈簧 loaded, you had to put considerable effort into preparing it to fire. 你必須花相當大的力氣來準備發射。 Once fired though, the recoil from the weapon was so severe that men's shoulders were often 不過，一旦發射，武器的後坐力非常大，男人的肩膀經常會 dislocated, and at times their collarbones broken. 脫臼，有時鎖骨也被打斷。 After just a few firings, any soldier's shoulder would be bruised purple, and yet today they 只要開幾槍，任何一個阿兵哥的肩膀都會被打得發紫，然而如今他們 are the British paratrooper's only hope of fending off the German tanks. 是英國傘兵抵禦德國坦克的唯一希望。 The PIATs manage to hold off the advancing tanks, but the men are completely boxed in. PIATs設法抵擋住了前進的坦克，但人卻完全被框住了。 The area has become a killing field, and a fighting withdrawal is ordered. 這一帶成了殺戮場，下令撤退戰鬥。 By the time Major Cain manages to retreat, most of Alpha and Bravo company has been destroyed, 當凱恩少校設法撤退時，阿爾法和布拉沃公司的大部分已經被摧毀。 leaving only a handful of survivors. 只留下少數倖存者。 The losses are staggering. 損失驚人。 With no clear chain of command left surviving, Major Cain assumes command of all the remaining 由於沒有明確的指揮系統倖存下來，凱恩少校承擔了所有剩餘的指揮權。 survivors of the 2nd South Staffords. 南斯塔福德第二團的倖存者。 This leaves him with barely more than a reinforced company, and he orders the men to move to 這讓他只剩下一個加強連的兵力，他命令阿兵哥們轉移到... ... a more defensible position on high ground atop a hill a few hundred meters from the 險境 German blocking force. 德國的阻擊部隊。 Their movement is spotted by German forward observers though, and soon heavy mortar fire 不過他們的行動被德軍前線觀察員發現了，很快，猛烈的迫擊炮就打了過來 begins to rain down on the British. 開始對英國人下大雨。 The men desperately try to dig in as the mortars explode around them, but the ground is hard 當迫擊炮在周圍爆炸時，這些人拼命往裡鑽，但地面很硬。 and covered in thick roots, making it all but impossible to dig fox holes. 並且覆蓋著厚厚的樹根，讓人根本無法挖到狐狸洞。 Major Cain is wounded by shrapnel, adding to several other wounds already suffered. 凱恩少校被彈片所傷，加上已經受的其他幾處傷。 As more enemy tanks begin to roll towards them and the mortar fire eases off, the Major 當更多的敵方坦克開始向他們捲來，迫擊炮的火力也逐漸減弱，少校。 is starting to realize something- someone in intelligence messed up bad. 是開始意識到了什麼--情報部門的人把事情搞得很糟糕。 There weren't supposed to be so many German armored forces here, and yet somehow allied 這裡本不應該有這麼多的德國裝甲部隊，然而不知為何盟軍 intelligence missed the fact that the Ninth and Tenth SS Panzer Divisions had both been 情報部門忽略了這樣一個事實：第九和第十黨衛軍裝甲師都已經被... recently redeployed to the area. 最近重新部署到該地區。 Thousands of allied paratroopers, armed with only the weapons they could carry on their 數以千計的盟軍傘兵，只帶著他們身上能攜帶的武器。 backs, had been sent to fight hundreds of heavy German tanks, supported by thousands 在數千輛德國重型坦克的支持下，已被派去與數百輛德國重型坦克作戰。 of infantry equipped with self-propelled guns, artillery, and mortars. 裝備有自行火炮、火炮和迫擊炮的步兵。 The operation had just begun two days prior, and it was already a blood bath. 手術剛開始兩天，已經是血流成河。 Major Cain orders the survivors to fall back, and as the sun rises the next morning he's 凱恩少校命令倖存者撤退，第二天早上太陽昇起的時候，他已經 been forced out of Arnhem, and of the 1,000 strong 2nd South Staffords, he now commands 在被趕出阿納姆後，在1,000人的南斯塔福德第二軍中，他現在指揮的是 only a band of 100 soldiers- most of them wounded. 只有一隊100人的阿兵哥--大部分是傷員。 Nonetheless, he orders the men to dig in, there's no escape for them, but if they can 儘管如此，他還是命令他們挖洞，他們是逃不掉的，但如果他們能... hold their ground then possibly other Allied assaults might have been successful, and rescue 堅守陣地，那麼可能其他盟軍的攻擊就會成功，而救援也會成功 could come from other bridgeheads. 可能來自其他橋頭堡。 The Major has no way of knowing that Operation Market Garden is officially a failure, and 少校不知道 "市場花園行動 "已經正式失敗了，而且... ... one of the worst defeats of World War II. 二戰中最嚴重的失敗之一。 The Germans advance under cover of fighters, and supported by self-propelled guns and tanks. 德軍在戰士的掩護下，在自行火炮和坦克的支援下前進。 The British are subjected to a blistering barrage of fire, and yet the men fight heroically, 英國人受到了疾風驟雨般的火力攻擊，然而他們卻英勇作戰。 refusing to yield. 拒不屈服。 The Germans hope to cut the British off from the river, which would make rescue impossible 德國人希望把英國人從河上截斷，這將使救援變得不可能。 and doom the entire 1st Airborne to surrender or death. 並註定整個第一空降師要麼投降，要麼死亡。 Despite being wounded and bleeding, Major Cain is moving from house to house, backpack 儘管受傷流血，但凱恩少校還是揹著揹包，挨家挨戶地搬家 full of rounds for his PIAT. 為他的PIAT打滿了子彈。 He pops up behind windows, attacking the tanks from their vulnerable sides and tops, and 他突然出現在窗戶後面，從坦克脆弱的側面和頂部攻擊坦克，並。 the only angle at which a PIAT has a decent chance of defeating tank armor. PIAT唯一有機會擊敗坦克裝甲的角度。 His shoulder is turning black from the extreme pounding the spring-loaded weapon delivers 他的肩膀因為彈簧武器的極度重擊而變黑了 on each firing, it feels like a horse kicking him square in the shoulder each time he pulls 每次射擊時，每次拉開槍口，都感覺像馬踢他的肩膀一樣。 the trigger, and yet he knows that it's either this or death- the Germans are relentless. 但他知道,要麼這樣,要麼死... 德國人是無情的。 Falling back, Major Cain slips into a trench and calls out for an artillery officer to 落後，凱恩少校溜進戰壕，喊來一名炮兵軍官。 direct his fire with the PIAT. 用PIAT指揮他的火力。 The artillery officer, located on the second floor of an abandoned house, spots targets 位於一棟廢棄房屋二樓的炮兵，發現目標。 for the Major, and Major Cain lobs over four dozen rounds with the aid of the artillery 為少校，而凱恩少校在火炮的幫助下，投擲了四十幾發子彈 officer. 官員。 The Germans however have caught on, and a self-propelled gun turns to the direction 然而德國人已經發現了，一門自走炮轉向了方向。 of the house and fires, obliterating the upstairs floor and the officer there. 的房子和火災，抹去了樓上的樓層和那裡的官員。 The chimney comes crashing down, nearly crushing Major Cain to death. 煙囪轟然倒下，差點把該隱少校壓死。 Major Cain however quickly gathers himself together and crawls forward through the trench. 然而該隱少校很快就振作起來，在戰壕裡向前爬行。 He spots another German StuG (pronounced STOOG) and fires, destroying the tank's treads. 他發現了另一輛德國StuG（發音為STOOG）並開火，摧毀了坦克的踏板。 The tank fires back, missing the Major but throwing up great clouds of smoke and dust, 坦克進行了還擊，雖然沒有擊中少校，但卻甩出了巨大的煙塵雲。 which helps obscure the Major as he moves to a different position. 這有助於掩蓋少校移動到不同位置時。 The Major fires a second round, but the round fails to penetrate the thick armor, and the 少校又開了第二槍，但子彈沒能穿透厚厚的裝甲，而。 German tank fires back, throwing more debris into the air. 德軍坦克還擊，將更多的碎片拋向空中。 A Panzer now joins the fight, and the Major pops up to fire off another PIAT round at 現在有一個裝甲兵加入了戰鬥，少校又蹦出一發PIAT向他開炮。 this new threat- only to be met by the ominous sound of a dull 'click'. 這個新的威脅--卻被沉悶的 "咔嚓 "聲給嚇到了。 His weapon has misfired, and a split second later the timed explosive round blows up in 他的武器走火了，一瞬間，定時爆炸的子彈就炸開了。 his face. 他的臉。 Major Cain is hurled backwards, completely blinded and with ruptured eardrums, and yet 隱少校被拋向後方，完全失明，耳膜破裂，然而 he is screaming- not in pain, but for his men to engage this new threat. 他不是在痛苦地叫喊，而是讓他的人去對付這個新的威脅。 Behind him, several soldiers manhandle a heavy 75mm American howitzer to face in the direction 在他身後，幾名阿兵哥將一門75毫米美式重型榴彈炮操縱著朝向 of the German tank, drop the barrel, and use the artillery piece as an anti-tank cannon, 的德軍坦克，放下炮管，把炮片當做反坦克炮。 decimating the Panzer. 斬殺裝甲車。 The Major is severely wounded and dragged back to a casualty collection point. 少校身負重傷，被拖回傷員收集點。 Luckily for him, the explosive round has mostly exploded outwards, and the blindness is temporary. 所幸的是，爆炸彈大部分已經向外爆炸，失明只是暫時的。 His eardrums are shattered though, and his vision hazy. 不過他的耳膜被震碎了，視線朦朧。 Plus he's been wounded at least a half dozen times already, and has lost a fair amount 再加上他至少已經受了六七次傷，損失不小。 of blood. 的血液。 Nonetheless, the Major shoves the medics aside and thirty minutes later is back on the front 儘管如此，少校還是把醫護人員推到一邊，30分鐘後又回到了前線。 line. 行。 By now though the company has run out of PIAT ammunition, so the Major improvises. 不過現在公司的PIAT彈藥已經用完了，所以少校臨時起意。 German flamethrower tanks are approaching, and threatening to roast the British defenders 德國的火焰噴射器坦克正在接近,並威脅要燒燬英國守衛者。 to death, so the Major grabs a two inch mortar and levels it off at the approaching tanks, 至死，所以少校抓起一門兩寸迫擊炮，對著逼近的坦克進行平射。 destroying the lead tank. 毀掉鉛罐。 He fires off several more shots from the improvised anti-tank weapon, and incredibly the Germans 他又用簡易反坦克武器開了幾槍，令人難以置信的是，德國人的 begin to pull back. 開始往回拉。 The British defenders, no doubt emboldened by the absolute insanity of Major Cain's exploits, 英國的守軍，無疑是被該隱少校的絕對瘋狂的事蹟所嚇倒。 have managed to hold their ground. 已經成功地守住了自己的陣地。 As night falls, boats manage to cross the river and reach the stranded British paratroops. 當夜幕降臨時，船隻設法渡河，到達受困的英國傘兵部隊。 The Major refuses to leave the battlefield until every single survivor is aboard a boat, 少校拒絕離開戰場，直到每個倖存者都上了船。 and before boarding himself he finds a razor and a piece of mirror, taking the time to 在登機前，他找到了一把刮鬚刀和一塊鏡子，花時間來 shave five days of stubble so that he could present himself to his superiors on the other 剃掉五天的胡茬，以便在另一個地方向上級彙報。 side of the river, “as a proper British officer.”. 河邊，"作為一個合適的英國軍官"。 Credited with destroying or disabling six enemy tanks and an unknown number of self-propelled 被譽為摧毀或使敵方6輛坦克和數量不詳的自行式坦克喪失戰鬥力。 guns, the Major would go on to win the Victoria Cross, and was the only recipient to survive 槍，少校將繼續贏得維多利亞十字勳章，並且是唯一的獲獎人，活下來。 the most disastrous operation in the entire war. 在整個戰爭中最災難性的行動。 Want more incredible world war stories? 想知道更多不可思議的世界大戰故事嗎？ Check out Soldier continued fighting WWII because he didn't know it ended. 看看阿兵哥繼續打二戰，因為他不知道二戰結束了。 Or click this other video instead for a change of pace! 或者點擊其他視頻，換一個節奏!