Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Extreme weather is now a common staple of our daily news.

    極端氣候已成為我們司空見慣的新聞主題了。

  • The U.K. saw it's highest temperature ever back in July, while the U.S. had it's second-hottest and second-wettest year on record.

    英國突破 7 月份最高溫,美國則是史上第二高溫和第二潮濕的一年。

  • In fact, temperature records around the world were smashed last year with several countries all experiencing some of their hottest-ever months.

    事實上,全球許多國家溫度都破紀錄,過了史上最炎熱的幾個月。

  • Last month was the warmest June on record.

    上個月是史上最暖的 6 月。

  • By the weekend, at least 14 states are expected to break temperature records.

    這個周末,預計至少會 14 州創下最高溫紀錄。

  • This June heat wave will possibly break previous national all-time records.

    這個 6 月熱浪可能會破全國紀錄。

  • In fact, Germany recorded it's highest-ever June temperature on Wednesday.

    事實上,德國於這週三創下 6 月史上最高溫紀錄。

  • And as our climate continues to change, natural disasters are on the rise.

    隨著氣候變遷,導致自然災害不斷增加。

  • 2019 was one of the most active cyclone periods on record, with the biggest, Hurricane Dorian, killing at least 70 people and leaving 70,000 homeless.

    2019 年是史上氣旋最盛行的的一年,像是威力強大的多利安颶風,造成至少 70 人喪命,且使 70000 位居民無家可歸。

  • Meanwhile, the worst bushfire season in living memory over in Australia fueled debates around the relationship between climate change and natural disasters once again.

    同時,澳洲也發生了人類有記憶以來最嚴重的森林大火,這再次激起人們討論關於氣候變遷和自然災害的關聯。

  • But how exactly can natural disasters be affected by climate change?

    但氣候變遷倒底如何造成自然災害呢?

  • Climate change refers to changes in weather over a long period of time.

    氣候變遷是長期的氣候變化所形成。

  • Many of the ways we measure climate point towards a global warming trend.

    許多測量氣候的方法都指出全球暖化的趨勢。

  • And the planet getting hotter can influence extreme weather events in a number of ways.

    地球暖化可能會用各種方式影響極端氣候事件。

  • Take wildfires for example.

    以野火來舉例。

  • Rising temperatures mean that periods of drought are more common and last longer.

    地球溫度上升會導致旱災更頻繁且持續更久。

  • If there is less moisture in the earth because of increasing temperatures, things can catch fire and spread more easily.

    如果因氣溫升高而讓空氣中減少濕氣,火災發生的機率變大且火勢更容易蔓延。

  • Australia has experienced it's hottest day on record.

    澳洲經歷了史上最炎熱的一天。

  • You know, we are seeing unprecedented conditions.

    我們正面臨史前無例的情況。

  • So in Australia for instance, while climate change can't be pinned down as the direct cause of bushfires, scientists have said that this hotter, drier climate has led to the fires becoming more intense.

    例如在澳洲,雖然無法確定氣候變遷是否直接造成森林大火,但科學家指出更熱更乾的氣候使大火燒得更猛烈。

  • A dry climate also impacts on local ecosystems.

    乾燥的氣候也會影響當地的生態系統。

  • And how plants and animals behave differently when their environment changes can have a knock-on effect on natural disasters.

    而當環境改變時,動植物不同的行為和反應,也會在自然災害中引起連鎖反應。

  • The relationship between the bark beetles and wildfires in California is just one example of this happening.

    其中一個例子是小蠹蟲和加州野火之間的關係。

  • When the trees that are weakened by drought, they become more susceptible to attacks from the beetles.

    當樹木因乾旱而變得脆弱時,它們更容易受到小蠹蟲的傷害。

  • They bury (burrow) inside the tree and kill it.

    小蠹蟲在樹裡挖洞並使其枯死。

  • In some areas of California, more than three quarters of trees have been killed by the beetles, leaving millions of dried up trees ready and waiting to catch fire.

    加州的某處,有超過四分之三的樹都因小蠹蟲而枯死,使數以百萬計的乾枯樹木隨時有可能起火。

  • But a hotter world doesn't just affect fires and droughts.

    但逐漸暖化的地球,引發的不僅僅只有火災和旱災。

  • Melting glaciers and ice sheets are causing sea levels to rise.

    冰川和冰層融化使海平面上升。

  • A warmer atmosphere also holds more water, which means heavy rain is more likely.

    越溫暖的大氣越容易形成水氣,也就更容易下豪雨。

  • Flooding is more common.

    水災變得更頻繁。

  • London and the rest of the southwestern Ontario got hit with heavy rain Friday night and Saturday.

    週五晚間和週六倫敦及西大略省西南部地區遭暴雨襲擊。

  • Four people have died in Spain as heavy rain and flash flooding continue to batter the south east.

    四人喪命於西班牙東南部持續的豪大雨和暴洪襲擊。

  • The French capital has been drenched with three weeks of rain in just an hour.

    法國首都一個小時內下了三星期的雨量。

  • So up to 20 flood warnings are in place now across England and Wales.

    威爾斯的林登已發出多達 20 則洪水警報。

  • But it also has an effect on hurricanes.

    它也會造成颶風。

  • Warmer air and ocean temperature results in hurricanes becoming more intense, while higher seas mean that storm surges are bigger and ultimately cause more damage.

    空氣及海洋溫度越高溫導致颶風更猛烈,當海平面上升代表風暴潮會越大,最終造成更多危害。

  • Hurricanes are categorized by their wind speed.

    颶風以風速分等級。

  • And because warmer temperatures allow forming hurricanes to pick up more energy, category four and five hurricanes are becoming more likely.

    溫度越高讓颶風有更多能量吸收,而形成四、五級颶風的可能性越高。

  • It is the strongest hurricane in modern records for the area.

    這是這個區域有紀錄以來最猛烈的颶風。

  • Since we last talked, there has been in intensification.

    自我們報導開始,這裡的天氣狀況一直很猛烈。

  • I'm sure you can tell right now.

    你們應該看得出來。

  • The wind is really, really, really strong out here.

    外面的風真的非常強。

  • In fact, experts predict hurricanes in these highest categories to more than double in frequency by the end of the century.

    事實上,到本世紀末,專家預估最強颶風發生的頻率可能增加一倍以上。

  • Natural disasters have always happened.

    自然災害一直都在發生。

  • But throughout human history, we haven't had the ability to influence nature on such a large scale that it could actually change the climate.

    但是縱觀人類歷史,我們未曾有能力對大自然造成足以改變氣候的大規模影響。

  • Now we do, and we have.

    現在我們有了,而且我們也做到了。

  • And as long as the temperature of our world continues to rise, we can expect events like fires, drought, flooding and hurricanes to happen more often and on a bigger scale.

    如果地球的溫度持續上升,我們可以預計像乾旱、水災、颶風這種災難將會更常發生,而且規模更大。

Extreme weather is now a common staple of our daily news.

極端氣候已成為我們司空見慣的新聞主題了。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 英國腔 氣候 災害 變遷 高溫 溫度 自然

【環境教育】地球生病了?氣候變遷如何造成各種自然災害? (How Does Climate Change Affect Natural Disasters?)

  • 6751 309
    Cindy Lin 發佈於 2020 年 08 月 12 日
影片單字