字幕列表 影片播放
-
Cayuga, Indiana, February 16, 2019.
2019 年的二月十六日,在印第安納州的卡尤加。
-
Paranormal investigator Dave Spinks and his associate Haley Sharp have traveled here to this small town to investigate a house that many consider to be the most evil place in North America.
超自然調查家 Dave Spinks 和他的夥伴 Haley Sharp 來到這個小鎮,調查許多人認為是北美最邪惡的房子。
-
Referred to as Willows Weep, it has been the site of a series of gruesome deaths since it was built in the 19th Century.
房子被稱為 Willows Weep (柳樹的哭泣),自從這房子在十九世紀被建成後,就發生過一連串可怕的死亡事件。
-
Brenda Johnson owns Willows Weep.
Brenda Johnson 擁有 Willows Weep。
-
Hi, Brenda.
嗨,Brenda。
-
Dave.
Dave。
-
She dismissed the rumors about it being an evil place and purchased it only a few years ago with plans to renovate it.
她不顧這是一個邪惡之地的謠言,在幾年前把房子買下來,並計畫要翻修它。
-
This is my assistant Haley.
這是我的妹妹 Haley。
-
Hey.
嘿。
-
It's nice to meet you.
很高興認識你。
-
But recent events have convinced her that she may have made a terrible mistake.
但是近期的體驗讓她相信,她可能犯了很嚴重的錯誤。
-
To this end, she's invited Dave and Haley to come in and investigate the house and see if her strange experiences can be verified.
為此,她邀請了 Dave 和 Haley 來調查這間房子,看看她奇怪的經驗能否被證實。
-
So, how are you doing?
所以你還好嗎?
-
Not good standing here.
站在這裡感覺不是很好。
-
All night last night I was sick thinking about coming over here around this house.
昨晚光想著要靠近這棟房子,我就覺得不舒服。
-
So tell us a little bit about the house and some of your experiences here.
告訴我們有關這棟房子的事,也告訴我們一些你的經驗吧!
-
Well, when I bought the house, we started working on it.
當我買下房子後,我們就開始施工。
-
And then my son was working on the ceiling.
我兒子當時正在處理天花板。
-
The boards come flying off at him and hurt him.
天花板的板子朝他飛來,讓他受傷。
-
And I've been scratched in there, six claw marks down my back, doors slamming on you, banging underneath the floors.
我也在裡面被抓傷,背上有六道爪痕,門會突然撞你,地板底下有砰砰聲。
-
I understand there's been deaths in this house.
我知道這間房子有過死亡事件。
-
Can you kind of go through those a little bit?
你可以大概說明一下嗎?
-
Yeah.
可以。
-
The man that built the house, he died in the bathtub.
蓋這棟房子的人在浴缸裡死了。
-
There was two suicides and then another hanging.
有過兩起自殺,還有一起上吊。
-
And I heard that three men had been poisoned.
我聽說有三個人被毒殺了。
-
About six months prior before I bought it, there was a man that committed suicide in there.
在我買下這房子六個月前,有個男人在裡頭自殺。
-
He fell into the chair.
他倒進椅子裡。
-
And that's where they found him, or they found him a couple days later, right?
他們在椅子上找到他,是在數天後才找到他的,對嗎?
-
A week.
一週。
-
Week later, okay.
好,一週後才找到。
-
Do you think what's in that house is evil?
你覺得這房子邪惡嗎?
-
Yes, I do.
對。
-
Without a doubt?
毫無疑問?
-
Yes, I do, without a doubt.
對,不用懷疑,它很邪惡。
-
If it wasn't evil, it wouldn't be hurting people.
如果這房子不邪惡,它就不會傷害人了。
-
I don't think there's nothing good in there.
我不覺得這房子有一絲善意。
-
The house was built in late 1800s, correct?
它是在十八世紀末葉建成的,對嗎?
-
1890, yes.
對,1890 年代。
-
So regarding the shape of the house, it's in the shape of a cross.
看看這房子的形狀,是十字架的樣子。
-
Upside-down cross.
倒十字架。
-
Strange.
好奇怪。
-
Yes, very strange.
對,非常奇怪。
-
Was Willows Weep really built to attract evil spirits?
Willows Weep 真的是建來吸引邪靈的嗎?
-
For Brenda Johnson, Dave Spinks, and Haley Sharp, the answer is a very disturbing yes.
對 Brenda Johnson、Dave Spinks、Haley Sharp 來說,答案是擾人的沒錯。
-
But why would someone deliberately want to construct an evil place unless, perhaps, it wasn't meant to attract demonic spirits but to entrap them in an effort to create a deadly warning that demons are real.
但為何有人會刻意要建造一個邪惡的地方,可能它不是為了要吸引邪靈,而是為了困住邪靈,創造出一個致命的警告——惡魔真的存在。