字幕列表 影片播放
-
(Zombie noises) Doctor 1: So, here we are again.
(殭屍聲) 博士 1:我們又來到這了。
-
You know, I've been thinking. Why is this thing so angry?
你知道的,我一直在想這件事。 為什麼這隻東西這麼生氣?
-
Doctor 2: Maybe he's just hungry.
博士 2:可能它只是餓了。
-
D1: (Laughs) I'm not going in there to feed it.
博士 1:(笑)我可不想進去餵它。
-
No, this seems like something very primal.
不,這看起來像是很原始的情感。
-
D2: This is kind of a hard one,
博士 2:這是個困難的問題,
-
because we don't really have any biological definitions for emotions like anger.
因為我們並非真的對生氣 這類情緒有生物學上的定義。
-
Sure, brain imaging studies have shown that some brain regions are more active when people are angry,
當然,腦部掃描的研究顯示 部份區域在人生氣時較為活化。
-
but these are almost always correlational.
但這些都是相對的。
-
When it's warmer outside, people wear less clothing,
當外面比較溫暖時, 人會穿比較少的衣服,
-
but if I strip down to my birthday suit, it doesn't make it sunny.
但是如果我脫個精光, 不一定表示陽光普照。
-
D1: (Laughs) It's like having someone run on a treadmill and saying
博士 1:(大笑)這就像讓人在跑步機上邊跑步,然後說:
-
"Look at how much more his arms move when he runs faster!
『他跑越快時手看起來動得越快!
-
The arms must be where running happens."
手應是用來跑步的。』
-
D2: That's why working with people with brain lesions is so important to neuroscience.
博士 2:這就是為什麼大腦受創的人 在神經學研究上極為重要。
-
It adds some causal evidence that a brain area might be required for a behavior.
它提供了行為和所需腦部區塊 因果關係的證據。
-
Same with brain simulation studies.
就像腦部刺激實驗一樣。
-
If stimulating a brain area causes a behavior,
如果刺激腦部特定區域會導致特定行為,
-
then that's good evidence that the brain region is involved in that behavior.
那這就是說明腦部區域和 特定行為有關的最好證據。
-
So like studies with cats in the 1950s
所以,像是 1950 年代在貓上進行的實驗
-
showed that stimulating a small almond-shaped area deep in the brain called the amygdala
顯示刺激一個形似杏仁、 且被稱為杏仁核的區域
-
leads to aggressive or predatory behaviors.
會導致侵略性和捕食性行為。
-
These things look pretty aggressive to me.
這些對我來說挺令人振奮的。
-
D1: Right. But other studies have shown that stimulating different parts of the amygdala
博士 1:對啊,但其他研究顯示刺激杏仁核的其他部份
-
can actually suppress predatory behaviors.
反而會抑制捕食性行為。
-
So it's kind of a complicated little brain structure.
所以大腦結構真是小而精巧。
-
D2: Yeah. And fMRI studies have found that the amygdala is active in violent criminals.
博士 2:對,不過 fMRI 顯示杏仁體在暴力犯罪時被活化。(fMRI:功能型核磁共振)
-
D1: Whoa, whoa, whoa. Careful there.
博士 1:噢、噢、噢。小心點。
-
Just because criminals have the same active brain regions as people who are angry,
不要只因為人類犯罪和生氣 都活化相同的腦部區域,
-
doesn't mean that they're inherently aggressive.
就認為他們有與生俱來的暴力傾向。
-
That's like saying because I kiss with the same face hole that I use to burp,
這好比說因為我用同一張嘴親吻和打嗝,
-
then these two things are related.
這兩件個動作是有相關性。
-
It's a false equivalence.
這是錯誤的等價關係。 (錯誤的等價關係:因忽略兩者間的差異,而以為彼此相等)
-
D2: Huh! Never thought of it like that. That's a good point.
博士 2:哈!從沒這樣想過。這是個好論點。
-
D1: You know, the amygdala is part of the Papez circuit.
博士 1:你知道杏仁核是巴貝茲迴路的一部份。 (巴貝茲迴路:和情緒、記憶形成有關的腦組織)
-
This system was discovered by James Papez, who used the rabies virus to lesion different areas in the cat's brain.
這是由詹姆斯.巴貝茲所發現。 他用狂犬病毒讓貓腦部不同的區域受損。
-
He found that the amygdala was physically connected to another region called the hippocampus --
他發現杏仁體和 一個被稱為海馬迴的區域有連接,
-
a little seahorse-shaped area that is needed to turn short-term memories into long-term memories.
這一小塊狀似海馬區域和 將短期記憶轉換成長期記憶有關。
-
It's thought that this connection between the amygdala and hippocampus
一般認為這個杏仁體和海馬迴之間的連結
-
links emotion and memory together,
將情緒與記憶連接在一起,
-
so that you remember really emotional stuff better than boring everyday things.
所以你對情緒性事件會比 日常作息有更深的印象。
-
D2: Yeah, like Patient H.M. In the 1950s, surgeons removed both his left and right hippocampuses
博士 2:對,就像病患 H.M. 的例子一樣。 在1950年代,外科醫師
-
to treat his epilepsy.
切除了他左、右兩邊的海馬迴以治療癲癇。
-
But after the surgery, he couldn't remember any new information for longer than a few minutes.
但在手術之後, 他無法記住數分鐘前所獲得的新訊息。
-
Zombies appear to be pretty forgetful, wouldn't you agree?
殭屍也是一樣不長記性,你不覺得嗎?
-
D1: (Laughs) Absolutely. Between the amygdala-related aggression,
博士1:(大笑)這是當然。 關於和杏仁體有關的攻擊性,
-
and memory deficits from the hippocampus,
以及海馬迴相關的記憶缺陷,
-
Papez may have actually accidentally created the first zombie cat.
巴貝茲或許不小心創造出第一隻殭屍貓。
-
D2: Aw, come on now, let's not get carried away.
博士 2:噢,拜託,別偏離主題。
-
But now we do have some testable hypotheses.
既然我們已經有可供驗證的假說。
-
I'd put money on its aggression and memory problems being linked to abnormalities
我打賭侵略性和記憶障礙 分別和它
-
in its amygdala and hippocampus, respectively.
在杏仁體和海馬迴的變異有關。
-
D1: Great! So all we need to do now is figure out how to experimentally test this.
博士 1:太好了!現在我們只需要 想怎麼用實驗來證實它了。
-
Do you think it'll let us examine its brain to verify our hypothesis?
你認為它會讓我們 用它的腦袋來證實這假說嗎?
-
D2: Uh, you know, I think I might be more comfortable not knowing the answer to this one.
博士 2:嗯,你知道嗎? 我實在不想當面問它這個問題。
-
D1: Hmm. Maybe we could get a graduate student to do it for us?
博士 1:嗯,或許我們可以找個研究生來替我們做?