Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Alright, it's the last day of school, before summer break.

    好啦,今天是暑假前最後一次上學。

  • Everybody's screwing off for the last few hours of the school year.

    每個人都在學年的最後幾個小時亂搞。

  • Your teacher's sitting there and smoking a cigarette.

    你的老師坐在那裡抽菸。

  • She's pissed off, she's gonna lose the paycheck for the next three months.

    她氣死了,她在接下來的三個月內都領不到薪水。

  • "Yeah, I hope you little assholes have a good vacation!"

    「對啦,希望你們這些小混蛋有個好假期!」

  • "Now I have to supplement my income by being a waitress at a goddamn Applebee's all summer long."

    「我現在整個夏天都得去連鎖餐廳 Applebee's 當服務生,補貼我的薪水。」

  • But you didn't care about her problems.

    但你根本不在乎她的問題。

  • All you cared about was freedom.

    你只在意你的自由。

  • "Oh my God! We're gonna do so much stuff!"

    「我的老天啊!我們要做超多事情的!」

  • "Think about all the stuff that we're gonna do!"

    「想想那些我們要做的事!」

  • I got a huge list of stuff and things that we're gonna do all summer long.

    我有一張很大的清單,寫著我們夏天要做的事。

  • And at the start of your summer vacation, it's pretty sweet.

    暑假一開始時,真的蠻好玩的。

  • You're throwing your vortex footballs around.

    你把你的漩渦足球到處亂扔。

  • Drinking your Capri Suns.

    狂喝你的果汁。

  • But then like three days go by, all of a sudden you're bored as hell!

    但三天過去,突然,這一切都超級無聊!

  • You did all that stuff that you had planned!

    你已經做完所有計畫好的事情了!

  • And you did all the things as well.

    所有事都做完了。

  • Now you don't know what to do with yourself.

    現在你不知道該拿自己怎麼辦了。

  • You're just standing there in your front yard, staring at each other.

    你們就站在前院,互相盯著看。

  • The hot-ass summer sun's burning your pale skin.

    熱到爆的夏天艷陽曝曬著你蒼白的皮膚。

  • "Jesus Christ, Michael, I am so sick of looking at your stupid fucking face, you know that?"

    「我的老天啊!Michael,我好厭倦你他 X 的笨臉,你懂嗎?」

  • "With your dumb haircut and your stupid Scotty Pippen jersey!"

    「你的髮型很笨,你的 Scottie Pippen 球衣也超笨!」

  • "We're done playing all your Nintendo games."

    「我們玩夠你的任天堂遊戲了。」

  • "And we broke all your wrestling action figures, so now what the hell are we supposed to do?"

    「我們把你所有摔角公仔都弄壞了,所以現在到底能幹嘛?」

  • So you get a little desperate, you start making up games to play.

    你變得有點絕望,開始創造遊戲來玩。

  • And those games aren't even really games.

    那些遊戲並不是真的遊戲。

  • It's just things that you throw together, off the cuff.

    只是即興湊出來的東西。

  • There's not even a point to them.

    甚至一點意義都沒有。

  • "Hey, you guys wanna play 'dodge the cars on the busy intersection'?"

    「嘿,你們想不想玩『在熱鬧的路口躲車』?」

  • "Yeah, okay, let's do it!"

    「好啊,來玩吧!」

  • Just games that were a little dangerous, you know, games you couldn't win, but you could sure as shit lose, that's for sure.

    有點危險的遊戲,你懂得,你無法贏的遊戲,但你他 X 當然能輸很慘。

  • "Alright, Tommy, we're gonna see how many times you can hit that beehive over there with this hockey stick."

    「好,Tommy,我們來看看你可以用這根曲棍球棒打到那個蜂窩幾次。」

  • "Let's see if you can break the record--the record is... zero!"

    「我們來看看你能不能破紀錄!紀錄是⋯⋯零!」

  • "Alright, you ready?"

    「好,準備好了嗎?」

  • "Okay, let's do it!"

    「好,來吧!」

  • "Ah, man, he's like Macaulay Culkin in My Girl!"

    「啊,老天,他看起來好像《寶貝小情人》裡的 Macaulay Culkin!」

  • "His glasses--he can't see without his glasses!"

    「他的眼鏡!他沒戴眼鏡就看不到啦!」

  • Sometimes we'd go out and we'd play in the rain.

    有時候我們會出去在雨裡玩耍。

  • That was an activity to us, something that we looked forward to doing.

    這對我們來說是項活動,我們會很期待去玩。

  • "Ah, sweet, it's raining!"

    「啊,爽,下雨了!」

  • "Let's go get our swimsuits on and see how sick we can get!"

    「我們去穿泳裝,看看我們能病得多嚴重!」

  • "I bet I can get sicker than you!"

    「我賭我可以比你更嚴重!」

  • "You're on!"

    「來比啊!」

  • David's already got his shirt off.

    David 已經把他的衣服脫掉了。

  • Michael's somewhere drinking out of the gutter.

    Michael 在某處從溝裡喝水。

  • Michael was a weird kid.

    Michael 是個怪小孩。

  • He'd do this thing, where he'd collect water in a garbage can lid.

    他會用垃圾桶蓋搜集水。

  • And he'd just dump it all over himself.

    接著把水倒在身上。

  • "It's a waterfall!"

    「是瀑布!」

  • "Michael, you sick animal, what are you doing?!"

    「Michael,你這怪咖!你在幹嘛?!」

  • "You're gonna get typhus, or some shit!"

    「你會得斑疹傷寒,或什麼鬼病的啦!」

  • "You backwards idiot, what the hell is the matter with you?!"

    「你個白癡,到底在幹嘛啦!?」

  • There'd be like a tornado warning on TV.

    可能電視上警告會有龍捲風。

  • Somebody's parents would be like: "Hey, you guys being careful out there?"

    有人的父母就會說:「嘿,你們在外面有小心嗎?」

  • "Yeah, we're being careful!"

    「有啊,我們很小心!」

  • Sometimes, when it was raining really hard, we would play a game, called "twister."

    有時雨下得很大時,我們會玩一個叫扭扭樂的遊戲。

  • No, not the game with the spinner and the dots!

    不是那個要轉跟踩點的遊戲啦!

  • That your uncle would try to make you play naked, not that one!

    不是你叔叔會逼你裸體玩的那個遊戲!

  • Twister, like the movie, 1996, Bill Paxton, God rest his soul, did some of his worst acting ever.

    是 1996 年 Bill Paxton 演的電影《龍捲風》,願他安息,他在電影裡的演技很糟。

  • "Oh no, Helen Hunt, it's an F5 tornado, I'm super scared right now."

    「噢不,Helen Hunt,是 F5 級的龍捲風,我現在好害怕。」

  • We'd all fight over what characters we were gonna be.

    我們會吵自己要當哪個角色。

  • "I'm gonna be Bill Paxton!"

    「我要當 Bill Paxton!」

  • Well, shit, okay, I'm gonna be Philip Seymour Hoffman.

    好啊,那我要當 Philip Seymour Hofman。

  • "Well, who the hell am I supposed to be now?!"

    「欸,那我現在要當什麼?!」

  • "I don't know, Michael, I guess you're Helen Hunt, okay--sorry, you are a girl."

    「我也不知道欸 Michael,我猜你只能當 Helen Hunt 了,好嗎?抱歉,你得當女生。」

  • "Go put a mop on your head or some shit, I could really give a shit."

    「在你頭上放個拖把或隨便什麼鬼,我根本不想鳥。」

  • "Oh, hell no, I'm not being a girl, how about I be..."

    「噢,不要啦,我不要當女生啦!如果我當⋯⋯」

  • "The cow that gets sucked up by the tornado?"

    「被龍捲風吸起來的牛呢?」

  • "A cow? You're gonna be a cow, Michael--are you serious?!"

    「一隻牛?你真的要當一隻牛嗎,Michael?你認真的嗎?!」

  • "Michael, you're not being a fucking cow, alright?!"

    「Michael,你不要當一隻他 X 的牛好嗎?」

  • "Alright, I guess I'll be..."

    「好啦,那我當⋯⋯」

  • "...the tornado!"

    「龍捲風好了!」

  • "How the hell are you gonna be a tornado, Michael, are you serious?"

    「你是要怎麼當龍捲風啦,你是認真的嗎 Michael?」

  • "You know what, to hell with it, be the tornado, I could care less."

    「隨便啦,你就當龍捲風,我才不想管。」

  • In this movie they would chase tornadoes around in a convoy of vans.

    在電影裡,他們會在一列廂型車裡追龍捲風。

  • But since we were children, we didn't have a convoy of vans.

    但因為我們只是小孩,我們沒有一列廂型車。

  • We had to use a wagon.

    我們只能用手推車。

  • And we don't have any tornadoes to chase.

    而且我們沒有龍捲風可以追。

  • So we had to use...

    所以我們只能用⋯⋯

  • Well, we used Michael!

    呃,我們用 Michael!

  • "I am a tornado!"

    「我是一個龍捲風!」

  • "What the hell is that? What are you doing?"

    「這他 X 是什麼?你在幹嘛?」

  • "Is that what a tornado sounds like to you?"

    「這對你來說是龍捲風的聲音嗎?」

  • "I am an F5 tornado!"

    「我是 F5 級的龍捲風!」

  • Our parents would be watching us from the window, wondering, where the hell they went wrong with raising us.

    我們的父母會從窗戶看我們,想著,他們在扶養我們的時候到底出了什麼錯。

  • "I'm gonna get you, I'm gonna suck you silly!"

    「我會抓到你!我會把你吸起來的,笨蛋!」

  • We'd just run around the neighborhood, like a bunch of drunken idiots.

    我們會在街坊跑來跑去,像一群喝醉的白癡。

  • You'd come back in your house, late at night, sopping wet.

    回到家後,很晚了,你渾身溼透。

  • "Jesus Christ, you look like a soggy turd, you know that?"

    「老天爺!你看起來像一坨濕掉的大便,你知道嗎?」

  • "Did you have fun out there?"

    「好玩嗎?」

  • "Uh ... well ... almost some, I guess."

    「呃⋯⋯還蠻好玩的吧!」

  • You go to your friend's house the next day, their parents answer the door.

    隔天你到朋友家,他們的父母來開門。

  • "Can Michael come out and play?"

    「Michael 可以出來玩嗎?」

  • "No, he caught pneumonia last night, he's dead, thanks a lot!"

    「不行,他昨晚得肺炎,他死了,謝啦!」

  • And that was summer vacation.

    這就是暑假了。

  • Sometimes you got hurt ...

    有時你會受傷⋯⋯

  • Sometimes you ended up dead.

    有時最後你就死了。

  • You go back to school in the fall.

    在秋天,你回到學校。

  • And the teacher is asking everybody if they had a good summer.

    老師在問大家他們是否有愉快的夏天。

  • "Yeah, we went to Mount Rushmore, and we got a puppy!"

    「有哇,我們到拉什莫爾山,還養了隻小狗!」

  • I'm over there, I got my arm in a sling with a black eye, looking like Mankind after a Hell in a Cell match.

    我坐在那裡,手被吊起來,眼睛也黑青,看起來像剛打完地獄鐵龍的 Mankind。

  • "Well, for my summer, let's see... I got hit by a Volkswagen."

    「呃,我的夏天啊⋯⋯我被一台福斯撞⋯⋯」

  • "I got stung 47 times by a bunch of bees."

    「我被一窩蜜蜂盯了 47 次。」

  • "And three of my friends died from exposure."

    「三個朋友因為受寒死了。」

  • "So no, not quite as good, as 'Mrs. Mount Rushmore puppies' over there."

    「所以,比起那裡的拉什莫爾山小狗太太,不好。」

  • [Special thanks to: These wonderful people & All the other patrons!]

    [特別感謝:這些完美的人,和其他贊助者!]

Alright, it's the last day of school, before summer break.

好啦,今天是暑假前最後一次上學。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 龍捲風 遊戲 拉什莫爾山 老天 好玩 父母

好無聊!暑假可以幹嘛? (Brewstew - Summer Vacation)

  • 5748 190
    lauren.huang   發佈於 2020 年 07 月 24 日
影片單字