字幕列表 影片播放
-
My name is Melissa Herlitz.
我是 Melissa Herlitz。
-
I am a city planner, and I make $62,000 a year.
我是名城市規劃師,我的年薪是 62,000 美元。
-
My personality is to worry about everything,
我的個性是會擔心所有事,
-
so money is one of them, of course,
錢這方面當然也是其中之一,
-
but in general, I think my husband and I manage our finances very well.
但一般來說,我覺得我的丈夫跟我都把財務管理得很好。
-
We lead a comfortable life.
我們過著蠻舒適的生活。
-
We get to enjoy the things that we want to.
我們可以享受我們想要的事物。
-
We get to go out to dinner, go on vacation,
我們想要在外面吃晚餐、去度假、
-
visit our family, so I don't think that we're wanting for much.
拜訪我們的親戚,所以我覺得我們想要的不多。
-
When my husband and I first moved to New York City,
當我跟我的丈夫剛搬到紐約市時,
-
my salary was quite a bit lower than it is now.
我的薪水比現在低一些。
-
I was making about $50,000 a year,
我當時年薪在 50,000 美元,
-
so we picked what we thought was a more affordable place in Queens,
所以我們在皇后區找了一個我們認為負擔得起的住所,
-
about $1,800 a month for a one-bedroom apartment.
單臥房公寓大約一個月 1,800 美元。
-
As my salary increased and as his salary increased,
當我的薪水上升,以及當他薪水增加時,
-
we were itching to move to a new neighborhood to live closer in so that we...
我們很想要搬新家,想要住得近一點,這樣我們 ...
-
We wanted to not have to commute via subway every day,
我們想要住在不用每天坐地鐵通勤的地方,
-
so we looked toward moving to Manhattan.
所以我們想要搬到曼哈頓。
-
Living in Manhattan wouldn't have been possible under the initial salary that we were hired on when we moved to New York City.
以當初我們剛搬來紐約市時被雇用的最初薪資來說,要住在曼哈頓是不可能的。
-
That's only possible because our salaries have grown over the last 3 and half years.
因為我們在最後三年半的薪資有成長,才有可能住在這。
-
Also, living in a neighborhood that you like that has a lot of fun amenities
還有,住在一個你喜歡的鄰里,那裏有許多有趣的便利設施,
-
means that you're tempted by those amenities, those restaurants,
代表你會被些便利設施引誘,那些餐廳、
-
those places to shop, get ice cream, get coffee.
購物場所、吃冰的地方、喝咖啡的地方。
-
I think we spend a lot more doing things outside of the house than we did before,
我覺得我們比以前花更多時間在戶外,
-
partly because there's a lot nearby but also because our apartment's really small,
一部分是因為那些場所都很近,還有部分也是因為我們的公寓真的很小,
-
and we don't like spending a lot of time in our apartment.
我們不喜歡老是待在公寓裡。
-
When we meet up with friends, we don't host them.
當我們要跟朋友聚會,我們不會在家招待他們。
-
We used to do that when we lived in Virginia and in Queens,
當我們住在維吉尼亞州、住在皇后區的時候我們會這麼做,
-
and now, we go out to dinner with friends,
現在我們會跟朋友一起外出用餐,
-
so those are things that I don't think about regularly
那些事我不會經常想到,
-
but are definitely a factor of my increased salary.
但肯定是我的薪水上升的原因之一。
-
My husband and I have always made decisions together really easily,
我丈夫跟我總是一起做決定,
-
so it made sense when we got married to combine our income into one bank account rather than keep it separate.
所以當我們結婚時,我們理所當然地把收入合併進同一個帳戶,而非各自分開。
-
We actually found that when we were dating it was really challenging to keep separate accounts,
其實我們發現,當我們在約會的時候,使用各自的帳戶是件不容易的事,
-
and the reason was we were always trying to figure out
原因是我們要一直計算出
-
what percentage we each contributed toward a certain thing
在某一個事物上我們各自要負擔多少百分比,
-
depending on how much our respective incomes were
這比例取決於我們各自的收入,
-
to make sure it was fair, you know,
以確保這樣分配是公平的,
-
so I have always actually made less than my husband,
所以我實際上總是負擔得比我丈夫少,
-
so it would be 40% of my paycheck toward rent
所以會變成以我的薪水來說,我在租金上負擔 40%,
-
and then 40% toward this and that,
然後這個東西 40% ,那個東西 40%,
-
and it actually seems like more work to keep our finances in separate bank accounts for our purposes,
為了用各自的帳戶管理我們的財務,其實似乎會有更多工作要做,
-
and we knew that we trusted each other to make certain decisions
而我們都知道我們相信對方做的決定,
-
or to spend as we wished and talk about it later,
或是依照我們想的花這筆錢,然後我們會再討論,
-
so we were able to work through those kinds of issues really well.
所以我們能在那樣的問題上處理得很好。
-
Of course, that still comes up regularly, like,
當然,定期還是會有些爭執,像是
-
"I can't believe you just spent $150 to buy new clothes,"
「你剛剛花了 150 美元買新衣服,真是難以置信。」
-
or something like that,
或是這類的事,
-
so those are conversations that we will always continually have,
那些是我們一直持續存在的對話,
-
but it's really so much easier to have our incomes combined to one bank account
但將我們的收入合併進一個銀行帳戶裡,
-
to just pay all of our expenses directly from that rather than doing the math every month.
用這個銀行帳戶來繳交我們的開支比每個月算數學要簡單的多。
-
My husband tends to be more interested in the numbers and the Excel sheets,
我丈夫比較喜歡用數字跟試算表來管理財務,
-
and so he actually has an Excel sheet that allows him to project out in the future
所以他其實有一份試算表讓他可以計劃
-
how much will be in our bank account after X, Y and Z bill comes through,
未來付完 X、Y、Z 帳單後,我們的帳戶還剩多少錢,
-
and he enjoys knowing that to make sure there's enough money in our account to cover certain debit payments.
他喜歡確保有足夠的錢在帳戶哩,好支付某些款項。
-
I don't think that's how I would manage the money if I was living alone,
如果我自己住,我覺得我不會這樣管理財務,
-
but it's really great, and it works for both of us.
但這樣蠻好的,而且對我們兩個都有用。
-
My husband and I talk about how our spending is going,
我跟我的丈夫會討論我們的花費在哪,
-
not every day but at least every week.
不是每天,但至少每周都會討論。
-
We kind of check in, and I think we both have a sense, whether or not we look at the Excel sheet, how we're doing.
我們會紀錄,而且我覺得不論我們是不是看著試算表,我們都知道自己在做甚麼。
-
We know, for example, we just got back from a trip.
我們知道,舉例來說,我們剛旅遊回來。
-
We went out to eat.
我們去外面吃飯。
-
We took our friends out.
我們跟朋友一起出去。
-
We did a lot of fun things that, you know,
我們做了很多有趣的事,
-
this month we'll have to be a little lighter on our spending while we're in the city.
這個月我們在城市的生活開支就必須要減少一點。
-
We both want to retire at a reasonable age,
我們都想要在適當的年紀退休,
-
so I think that drives a lot of our decisions,
我覺得那樣的想法驅使我們做出很多決定,
-
and doing things like taking out contributions toward retirement in a pre tax system
像在稅前提出退休供款,
-
rather than waiting to make that decision after you get your paycheck,
而不是等到領薪水後才做這個決定,
-
that helps me forget about that money.
那會幫我遺忘這筆錢。
-
I pretend that that money doesn't even exist when it goes toward our retirement account.
當這筆錢進到退休帳戶時,我假裝這筆錢根本不存在。
-
Right now, my husband and I have about $100,000 in retirement combined.
現在,我跟我丈夫兩人合計約有 100,000 美元在退休帳戶裡。
-
Our goal is to put as much into that account early on in our careers
我們的目標是在職涯初期盡可能存多一點錢進退休帳戶,
-
and maybe slow that down over time.
然後隨著時間過去,或許可以慢慢減少。
-
My old job, I worked for the University of Virginia,
我之前的工作,在維吉尼亞大學工作時,
-
and they matched my retirement contributions,
他們的薪資名目符合我的退休供款,
-
and I felt that my retirement account grew a lot bigger more quickly when I was working at the University of Virginia
我覺得當我在維吉尼亞大學工作時,退休帳戶數字成長速度有比較快一點,
-
because of that supplementary investment on behalf of the university.
因為有大學名義的額外投入。
-
At my current job, the city does not contribute toward my retirement account.
在我現在的工作,市政府不會提出供款到我的帳戶。
-
All the money that goes into my 401(K) is taken directly from my paycheck.
所有進入我的 401(K) 帳戶的錢都是直接從我的薪水扣款。(401(K) 為美國退休福利計畫,相關規定明訂在國稅法第 401(K) 條中,故簡稱為 401(K) 計畫。)
-
I think in the future, you know,
我想在未來,
-
of course, I want a job that I enjoy,
當然,我想要一份喜歡的工作,
-
hopefully working on climate change,
希望是在氣候變遷領域上工作,
-
hopefully working as a city planner,
希望能當城市規劃師,
-
but another thing I would consider moving forward is
但另一件我會考慮得更多的是,
-
does the employer contribute to your retirement account
雇主是否會提出供款到你的退休帳戶,
-
because that can make a world of a difference.
因為這會使得一切都不一樣。
-
I would like to start focusing more on saving for a down payment for a house.
我會想要開始為房子的頭期款存錢。
-
I think it would be really great to have that investment secured
我想那樣有保障的投資是很好的,
-
so that worrying about rent every month doesn't kind of hang over our heads,
這樣我們不用每個月煩惱資金的事,
-
and instead of saying goodbye to $2,400 a month,
而且我們不用每個月將 2,400 美元丟進水裡,
-
we're reinvesting that back in ourselves,
這是對我們自己的再投資,
-
and I think that will pay off in the long term when we think about retirement, as well.
還有當我們想到退休這件事時,長期來看買房子會是很值得的。
-
We also have a small savings set aside for both of our nieces.
我們也為了我們的姪女留了一些積蓄。
-
We try to contribute semi-regularly to that fund, so that's not a fund for us,
我們定期存錢進這個基金,那不是為我們而設的基金,
-
but I think I'm hopeful that we can do for our nieces what my grandparents did for me,
但我希望我們可以為我們的姪女做這件事,就像我的祖父母為我做的一樣。
-
and maybe there will be a little bit of money for them to go to college
或許可以有一些錢讓她們讀大學,
-
or for them to have a down payment in the future,
或是讓她們在未來有頭期款可用,
-
so I'm hopeful that we can keep contributing to that, as well.
所以我也很希望我們可以繼續存錢進去。