字幕列表 影片播放
-
Hey guys!
大家好!
-
Hi!
嗨!
-
Kim is joining me today
今天Kim會跟我一起拍影片
-
and today we're gonna go over
今天我們要介紹
-
eight useful Japanese phrases
八個實用的日文慣用語
-
that you can use when you're here, travelling, in Japan.
讓你可以在日本旅行時使用
-
In general, I feel like you can get by with only English,
一般來說,我覺得用英文就可以溝通了
-
Yeah.
對
-
but, when you're visiting another country,
但是,當你去到另一個國家
-
I think it's very polite
我覺得如果你會講一點當地的話,算是一種禮貌
-
and, it will help you if you do take the time to learn
花時間學的話,也會對你有幫助
-
just a few basic phrases.
只是幾個基本的慣用語而已
-
So, uhm, we're gonna teach you eight on my channel here, today,
我們會在我的頻道教你八個慣用語
-
and then if you wanna head over to Kim's channel,
如果你去看看Kim的頻道
-
she has a video with eight other useful phrases over there.
她會在她的影片裡,教你另外八個實用慣用語
-
Yeah.
是的
-
Just a quick note before we get started with the phrases,
開始前,先簡單聲明一下
-
I didn't go into any detail about particles,
我不會逐字介紹
-
like uh,
比如像
-
*Japanese on video*
*日文助詞*
-
Uh, just because I find them pretty difficult to explain,
因爲很難解釋
-
and they're not really needed when
而且也不太需要用到它們
-
you're travelling through Japan
當你在日本旅行的時候
-
and you just need simple phrases to
你只需要簡單的幾句話
-
get yourself through your trip.
在旅行中就很夠用了
-
So, I didn't bother explaining them to you guys.
那就不花時間解釋那些啦
-
I may do that in another video, but, again,
之後可能會在其他影片說明
-
they're not necessary
不過他們真的沒有必要的 (口語上,有些字常會被省略,但若你想說一口流利日文,那就很重要了!)
-
so I left them completely out of some of the phrases
所以今天我會完全略過那些字不提
-
just to keep them as simple as possible,
盡可能讓這些慣用語更簡單
-
and, uh, without them the phrases make
而且,沒有那些字,也能充分表達意思了
-
complete sense
儘管文法上不是完全正確
-
even though they're not one hundred percent, uh,
不用太拘泥小細節
-
grammatically correct.
每個人都會明白你說的話
-
So, yeah, don't worry too much about particles,
第一個是「不好意思」
-
everyone will understand what you're saying
當你在街上
-
without them.
你想要跟人說話
-
Number one would be "sumimasen".
對
-
If you're on the street,
或想請他們幫助你
-
and you wanna talk to someone,
你就可以說:「不好意思」
-
Yeah.
意思是「不好意思 打擾了」
-
Uh, you need their help with something,
這是比較禮貌的說法
-
You wanna just be like, ah, "sumimasen".
對
-
And it's like "excuse me" in English
我不會拍別人的肩膀
-
So, it's just a polite way to stop someone on the street.
我覺得你如果在日本
-
Yeah.
走向他們
-
I wouldn't tap them on the shoulder
然後說:「不好意思 打擾了」
-
I feel like in Japan you can kind of maybe just
同時再微微鞠躬
-
go in front of them a bit,
這樣搭話比較禮貌
-
and be like ah, "sumimasen"
所以,請說「不好意思」
-
and kind of like bow when you're doing it.
「不好意思」
-
And that's a polite way to get someone's attention.
「不好意思」
-
So, "sumimasen".
第二個是「請問在哪裡?」
-
"Sumimasen"
意思是「請問OO在哪裡?」
-
"Sumimasen"
你可以說:「請問餐館在哪裡呢?」
-
Number two is "doko desu ka", which means
意思是「請問餐館在哪裡呢?」
-
"where is something".
「請問餐館在哪裡呢?」
-
So, you can say "resutoran ha doko desu ka",
再教大家一個重要的詞,叫 「eki」
-
which is like, "where's the resturant".
「請問車站在哪裡呢?」
-
"Where is the resturant", yeah.
「車站」
-
Or, let's teach them important ones like "eki".
如果你想問車站的地點
-
"eki ha doko desu ka"
「請問車站在哪裡呢?」
-
"Station".
還有「toire」?
-
So if you wanna ask where the train station is,
哈哈 這個也超級重要
-
"eki ha doko desu ka".
「廁所」
-
Or, "toire"?
「請問廁所在哪裡呢?」
-
"Toire", that's an important one.
還有一個你們必須知道的詞
-
"Toilet".
日文是「交番」
-
"Toire ha doko desu ka".
也就是 派出所 或 警察崗亭
-
Oh, one other thing that I think you guys should know
是比較小的警察局
-
is "kouban".
每個小鎮上都有一間
-
Which is "police box",
如果你想要去派出所
-
and it's like a small little police station that,
找警察詢問與幫忙時
-
nearly every town has one,
你就可以說:「請問派出所在哪裡呢?」
-
so if you have any sort of problem and you wanna find
「請問派出所在哪裡呢?」
-
the police and ask for their help,
日本警察都很友善
-
you can say "kouban ha doko desu ka".
他們真的很友善
-
"Kouban ha doko desu ka".
他們不像加拿大警察那麼嚇人
-
And the police in Japan are really friendly,
或是美國警察
-
They are really friendly.
對
-
They're not intimidating and scary like they are in Canada,
他們真的很友善
-
and probably America.
如果有些地方你不知道怎麼去
-
Yeah.
別害怕跟這裡(日本)的警察說話
-
They're really friendly,
對
-
and even if you just wanna ask for directions to somewhere,
他們很棒的
-
don't be afraid to talk to the police here.
沒錯
-
Yeah.
我非常確定你們都知道這個詞
-
They're really great.
第三個是「謝謝」
-
Yeah.
「謝謝」
-
Okay, I'm sure most of you know this one,
如果你能說一點日文
-
but number three is "arigatou gozaimasu".
會對你比較好
-
"Arigatou gozaimasu", "thank you".
若只能記一句
-
Uhm, I just think it's nice for you to like,
我覺得「謝謝」是最好的
-
use a little bit of Japanese.
因爲你到處都可以用
-
and even if you only remember one phrase,
對,日本人也會很欣賞你
-
I feel like "arigatou gozaimasu" is the best one.
當你試着用日文來跟他們交談
-
Because you can use it everywhere.
對 當然 他們也會聽得懂 Thank you
-
Yeah, and Japanese people appreciate it when you just
當你想要說謝謝
-
try to speak Japanese.
這裡每個人都有最基本的英文基礎
-
Yeah, like of course they will understand "thank you"
但如果你試著用他們的語言來對話
-
if you say thank you,
用日文道謝
-
everyone has a very basic level of English here at least,
我覺得他們會因爲你的用心而感到很開心
-
But, yeah, if you try to use their language
對不起,我日文講得太快了
-
and say it in Japanese, "arigatou gozaimasu",
因為我習慣了
-
I think they'll be really happy that you're putting in the effort.
「謝謝」
-
Sorry, I'm talking Japanese really fast.
「謝謝」
-
It's like natural for me,
這樣很有禮貌呢
-
But, "arigatou gozaimasu".
也可以只講「謝啦」
-
"Arigatou gozaimasu".
「謝啦」
-
That's a really polite way to say it,
如果你想表示敬意或比較禮貌的話,可以在後面加「gozaimasu」
-
and you can short it to just like "arigatou",
第四個是「我想去OO」
-
"arigatou",
意思是「我想去OO」
-
but if you wanna be polite you should add the "gozaimasu" on the end.
先講「想去的地方」
-
Number four is something "ikitai desu".
然後再說「我想去」
-
"Ikitai desu" means "I want to go somewhere", so you add
例如
-
something at the front, where you wanna go,
購物中心
-
and then you add "ikitai desu".
「我想去購物中心」
-
For example,
就是「我想去購物中心」
-
"shoppingu mooru",
「我想去餐廳」
-
So for example, yeah, "shoppingu mooru ni ikitai desu".
或者「我想去火車站」
-
So, "I wanna go to the shopping mall", or
就是「我想去火車站」
-
"resutoran ni ikitai desu", so, "I want to go to the restaurant".
是很實用的慣用語
-
Or, "eki ni ikitai desu",
如果你正和一個日本朋友的話
-
"I want to go to the station".
你想跟他說今天想去的地方
-
So, it's very useful.
你就可以用這句話
-
Yeah, so if you're with like a Japanese friend
如果你跟路人這樣講
-
and you wanna tell them what you wanna do today,
「不好意思,我想去餐廳」
-
you can use this phrase.
也許他們就會告訴你
-
If you go up to someone on the street and say,
好餐廳在哪裡
-
"sumimasen, resutoran ni ikitai desu",
是一句非常有用的慣用語
-
maybe they'll point you in the direction
第五個,「請問有OO嗎?」
-
of a good restaurant or something.
「請問有OO嗎?」
-
So, yeah, it's a very useful phrase.
就是問什麼東西存不存在,只能用在無生命的東西上
-
Number five is "arimasu ka".
當你在問有生命的東西,會有另一種講法
-
"Arimasu ka".
但我今天不會去談那個部分
-
You're asking if something exists, an inanimate object.
如果你想問「有購物中心嗎?」
-
There's a different way to ask if an animate object exists,
「請問有購物商場嗎?」
-
but I'm not gonna get into that today.
這有點像在
-
But if you wanna ask "shoppingu mooru arimasu ka",
暗示你想去這附近的購物商場
-
"is there a shopping mall",
如果向別人問:「有購物商場嗎?」
-
I think it's kind of like,
他們就會告訴你商場購物在哪
-
insinuated that you want one in this area
或假如你在商店裡
-
So, you can just
沒錯
-
if you go up to someone and say "shoppingu mooru arimasu ka",
你可以在商店中使用它
-
they're gonna point you in the direction of a shopping mall.
是啊,比如你想找
-
Or if you're in a store,
某種款式的衣服
-
Yeah.
嗯,或任何你想要的
-
you could use it in a store.
比方說
-
Yeah, so say if you want like
T恤
-
a clothing item
比如你想找T恤
-
uhm, or anything that you want,
你可以說「有T恤嗎?」
-
say for example,
就是「有沒有賣T恤呢?」
-
"T-shatsu"
他們就會告訴你是不是有賣
-
Yeah, so say for example you want a T-shirt
或當你在餐廳裡,可以說
-
you can say, "T-shatsu arimasu ka".
「有炸豬排飯嗎?」
-
So, "is there a T-shirt"
「這裡有賣炸豬排飯嗎?」
-
and they'll show you if they have a T-shirt.
因此,這句話可應用在各種場合
-
Or at a resturant,
超級好用
-
"katsudon arimasu ka",
第六個
-
"do you have 'katsudon' at this restaurant".
這句我常常在說
-
So, it can be used in so many different places,
就是「OO不見了」
-
so it's a really useful one.
意思是「我弄丟了OO」
-
Yeah.
你可以把套用在各種東西上
-
So, number six!
比方說,「護照不見了」
-
Ah, this one I've used a lot,
或是,「錢包不見了」
-
and it is something "nakushimashita",
當你把護照或錢包弄丟時
-
and that means "I've lost something".
想去派出所
-
And, uhm, you can use this with different things like,
「不好意思,我的錢包不見了」
-
say for example, "pasupooto nakishimashita".
就是「不好意思,我弄丟我的錢包了」
-
Or, uh, "saifu nakishimashita".
如果你忘在商店或餐廳裡
-
So, you know, you lost your passport, you lost your wallet.
你可以回去,然後說
-
So if you want to go to the police station and be like,
「不好意思,我弄丟我的錢包了」
-
"sumimasen, saifu nakushimashita",
也許他們會這樣「有!在這裡,我們找到了!」
-
so, "sorry, I lost my wallet".
沒錯
-
If you think you left it in a certain store or restaurant,
「不見了」
-
you can just go there and be like,
在旅行的時候,搞丟東西是很常見的事
-
"sumimasen, saifu nakushimashita".
沒錯.......
-
And, maybe they'll be like, "Oh, have one! Here, we found it!"
鑰匙、護照、錢包......
-
Yeah.
鑰匙的日文是「kagi」
-
So, yeah. "Nakushimashita".
護照的日文是「pasupooto」
-
It's very common to lose things when you're travelling
或手機
-
Yep.
手機!這是很好的例子! 手機的日文是「keitai」
-
Keys, uh, passport, wallet...
「keitai」是手機
-
key is "kagi",
我覺得這些都滿重要的
-
passport, "pasupooto",
是啊,這些都很常用到的
-
Or your phone.
還有「kaban」?
-
Uh, phone! That's a good one! "Keitai".
「kaban」就是「包包」
-
"Ketai" is a cellular phone.
「kaban」,背包或袋子
-
Uhm, I think those are the important ones.
都可以叫「kaban」
-
Yeah, those are most of them.
「包包不見了」
-
Yeah.
第七個,當你要進入店裡前可以這樣問
-
Or "kaban", maybe?
你不知道你是否要脫鞋
-
"Kaban", yeah! My bag.
有些餐廳、試衣間
-
Yeah.
或在店裡的某些區域可能需要
-
"Kaban", backpack or bag.
脫掉你的鞋子
-
They can all be called "kaban".
不確定的話,你可以問「可以穿鞋嗎?」
-
Yeah.
「Kutsu」是鞋子
-
"Kaban nakushimashita".
「daijyoubu desu ka」是「這樣做可以嗎?」
-
Number seven is one you can use when you're entering a store
整句話就是在問
-
and you're not sure if you should take off your shoes or not.
「可以穿鞋嗎?」
-
There are some resturants, or some change rooms,
這樣問之後
-
or just some areas in stores where you may need
如果不行穿鞋的話
-
to take off your shoes.
他們可能會說
-
so if you're unsure, you can ask "kutsu daijyoubu desu ka".
「啊 不行唷」
-
"Kutsu" is "shoes" and
或是「啊 不好意思 不行唷」
-
"daijyoubu desu ka" is asking "is it okay".
或是「請脫鞋」
-
So you're just asking really simply,
他們可能會用手勢告訴你行不行
-
"are shoes okay".
但只要你有任何不確定的事,就直接問對方
-
So if you ask them "kutsu daijyoubu desu ka",
問對方是否要脫鞋是一件很有禮貌的事
-
and they're not okay,
所以,盡情使用吧
-
they'll probably be like,
所以,最後一個有點長
-
"ah, dame",
所以我會分開講
-
or like "ah, sumimasen, dame desu"
因此,第一部分是「我不懂日文」
-
or like uh, "nuide kudasai", "please take them off".
意思是「我不懂日語」
-
You'll probably be able to tell by their gestures whether it's okay or not,
然後,你可以說「你會說英文嗎?」
-
but if you're unsure in any situation, just ask
意思是「請問你會講英文嗎?」
-
it's very polite to ask, uhm, if you should be taking your shoes off or not.
如果你不會說日文,這句話就非常實用
-
So don't be shy to use that.
你想跟別人說話
-
So, the last one is a bit long,
想問他們是否能說英文
-
so I'm gonna break it up for you.
對,你可以直接走向路人
-
So the first part is: "nihongo wakarimasen",
如果你真的需要會講英文的人
-
and that means "I don't understand Japanese".
「不好意思,我不懂日文,請問你會講英文嗎?」
-
And then you can say: "eigo dekimasu ka",
也可以只講「不好意思,請問你會講英文嗎?」
-
which means "can you speak english".
沒錯,那也講也可以
-
So, that's very useful if you can't speak Japanese.
我在日本有遇過幾次
-
and you want to tell someone,
真的不得不講英文的時候
-
and ask them if they can speak English.
為一些的重要事情
-
Right, so you could just go up to people on the street
我沒辦法用日文表達,所以我就說
-
if you really need someone that speaks English.
「請問可以講英文嗎?」然後對方就會告訴你行不行
-
"Sumimasen, nihongo wakarimasen, eigo dekimasu ka".
一般來說,如果他們不會說英文
-
Or even, it could just be "sumimasen, eigo dekimasu ka".
他們會講「呵呵,一點點」這類的話
-
Yeah, you can use that as well.
有時英文很好的人
-
There's been times when I was in Japan,
他們仍然會說「啊,只會一點點!」
-
and there were times where I really had to use English
但其實他們說得非常流利
-
for important things.
他們真的超謙虛
-
And I couldn't say it in Japanese, so I'd just say,
是啊,非常謙虛
-
"eigo dekimasu ka", and then they would either reply
但是,現在有很多人可以說不錯的英文了
-
"yes" or "no".
如果你需要會英文的人,我想應該很好找
-
So usually if they can't speak English they'll say,
你可以很容易找到幫助你的人
-
"Oh, a little," or something like that, yeah.
所以,不要害怕嘗試
-
And sometimes, even when they're really good at English,
好啦,以上八個慣用語
-
they'll still just be like "Ahh, a little!"
可以讓你在日本旅行中使用
-
And they're almost fluent.
希望可以幫助到你們
-
They're really modest.
另外還有八個超級實用的慣用語
-
Yeah, very modest
快去看看Kim的影片,網址在這裡,可以學到更多