字幕列表 影片播放
-
Bunny ears—the classic photobomb pose of two fingers stretched out like rabbit's ears behind another person's head has been a popular prank for decades.
兔耳朵——在別人頭上比 YA 像長了兔耳朵,是十幾年來亂入別人拍照很夯的方法。
-
But it has a darker history.
但其實它有一段黑暗的歷史。
-
[The hidden history of gestures: bunny ears.]
[手勢不為人知的秘密——兔耳朵。]
-
Also known as "cuckold's horns," it goes back to the Middle Ages, where the gesture was used to mock and shame a man whose wife had cheated on him.
也被稱之為「綠帽男的角」,它可以被追溯回中世紀,這個手勢被用來嘲笑羞辱被戴綠帽的男子。
-
Cuckolds were sometimes made to wear antlers on their heads.
被戴綠帽的男子有時甚至被迫戴上鹿角在頭上。
-
It's also said the gesture symbolized ass' ears, a common insult in Medieval times.
這個手勢也代表「蠢驢」,一種在中世紀常見用來羞辱人的話。
-
The word cuckold comes from the French word for cuckoo, a reference to that bird's habit of laying its eggs in another bird's nest.
“cuckold” (蠢驢) 一字來自法文 “cuckoo”,一種習慣下蛋在其他鳥巢裡的鳥。
-
The cuckold was a figure of fun in the works of Chaucer and Shakespeare, and he was still being mocked even in Victorian times.
綠帽男在喬叟與莎士比亞的作品中是作為丑角,而直到維多利亞時期都還一直被羞辱。
-
[We are not amused.]
[我們不覺得好玩。]
-
We don't know who the first person was to make the bunny ears joke in a photo.
我們並不知道第一個在照片中使用這個兔耳朵手勢的人是誰。
-
Perhaps it began around the 1950s, when people started taking photos of friends and family.
推測是在 1950 年代,當人們開始會為朋友還有家人照相開始。
-
But, in any case, the idea caught on and spread.
但,因為各種原因,這個手勢變成流行並廣為傳播。
-
In Italy, the gesture is made using the index and little finger and is known as the "devil's horns," but the effect is the same.
在義大利,用食指和小拇指比出的手勢為人所知是「惡魔的角」的意思,但其造成的效應和兔耳朵是一樣的。
-
Now it's a common feature of selfie culture around the world.
現在 YA 是一個全世界很常見的自拍手勢。
-
But watch out, because you could be the bunny.
但要小心,因為你有可能會變身成一隻兔子。