字幕列表 影片播放
-
Hi. James from EngVid. I was talking to a friend the other day - actually I
(哼歌) 嗨。我是EngVid的詹姆士。有一天我再跟一個朋友聊天,事實上是
-
was talking to two friends.
事實上是跟兩個在聊,
-
One was from Detroit, in the ghetto,
一個是從底特律來的,在貧民區,
-
a really poor, poor area, and the other one was from down south.
一個真的很窮,很窮的地區,另外一個則是從南部上來的。
-
We were having a conversation, and it was the three of us,
我們在彼此聊著天,總共就我們三人,
-
drinking lattes in Starbucks, and we were chatting about a movie.
一邊喝著星巴克的拿鐵,我們聊到了電影的事情。
-
It was "Green Hornet". I was saying,
"青蜂俠",我當時說道。
-
"Green Hornet, it's on Netflix.
"青蜂俠,光碟線上有。
-
I'm going to go watch it." Netflix,
我打算要來看一下。"光碟線上
-
it's this thing in America.
是美國的東西。
-
You've probably seen it. You can get movies all over.
你們可能有看過,所有的電影都有。
-
Anyway, I said, "I want to see this movie,
總之,我說,"我想看這部電影
-
Green Hornet." Now, my friend who was from the ghetto,
青蜂俠"。這時,我那位從貧民區來的朋友,
-
he went, "Yo, man, it ain't that good.
他說,"Yo, man. 不是那麼好"
-
It ain't that good. I wouldn't see it if I were you.
不是那麼好,如果我是你就不會看。
-
I wouldn't see it. It ain't that good." I was kind of confused.
我就不會看,它沒那麼好。"我有點搞不懂。
-
So I looked at my friend from the south and I went,
所以我看著我那位從南部上來的朋友,然後我說,
-
"What does he mean?" He goes,
"他是甚麼意思?" 他說,
-
"I seen it. I seen it,
我有seen過,我也有seen過。
-
too. It ain't that good.
它 ain't 那麼好。
-
He's right." I was thinking to myself,
他說的對。" 我在腦子裡跟自己說,
-
"I need some new friends." Now,
"我需要一些新的朋友。" 現在,
-
why? I'm going to explain, because in this particular lesson we call it,
為什麼? 我接下來會解釋,因為在這個特別的課程裡,我們叫它,
-
"I seen it", and other stupid mistakes.
"I seen it", 還有其他愚蠢的錯誤。
-
Now, I'm being unfair. But generally put,
現在,我這麼說是不公平的。但是一般來說,
-
"I seen it", and "it ain't good", and "if I were you",
"I seen it" 和 "it ain't good" 和 "如果我是你"
-
"if I was you I wouldn't see it",
"If I was you I wouldn't see it".
-
"if I was you", they are shown in movies and in music and they are
"If I was you", 在電影跟音樂裡很常見,
-
used as what we call stereotypes.
用法就像我們說的刻板印象。
-
A stereotype is when we say,
刻板印象就是當我們說,
-
anything like this, the rest is exactly the same.
有任何一件事是這樣,其他的就跟著完全一樣。
-
So all the people from England drink tea and like Earl Grey and Poupon,
所以,所有從英國來的人都喝茶,也都喜歡伯爵茶和芥茉醬,
-
because it's a stereotype. All Canadians like beer,
因為那是一種刻版印象,所有的加拿大人都喜歡喝啤酒。
-
eh? That's a stereotype. So, it's to say one thing,
欸? 那就是刻板印象。所以,說到一個東西,
-
one kind, all are the same.
一個種類,所有的就都一樣。
-
In this particular case, in North American movies,
在這個特殊的例子裡,在美國北部的電影裡,
-
when they want to show someone as being uneducated or stupid,
當他們想要表現某人是沒受教育或是愚蠢的,
-
meaning not intelligent, they usually make them use things like "ain't",
意思就是不聰明,通常就會讓他們講一些像ain't的東西,
-
She ain't my wife. She's my cousin,
She ain't my wife. 她是我表妹。
-
or "seen". Usually in the south,
或是seen. 通常是在南部。
-
Arkansas and Texas, they make them say this,
阿肯瑟斯州和德州,會讓他們這樣講。
-
because they want them to seem simple, simple and nice,
因為他們希望他們看起來簡單,簡單而美好,
-
or just simple and stupid.
或者就是簡單又愚蠢,
-
In the ghetto, "Yo, man, I seen him with my own two eyes.
在這個貧民區,"Yo, man. 我的兩隻眼睛親眼 seen him."
-
He ain't a good man." I'm giving you this background because I'm not saying this,
He ain't 好人。我要給你這個背景,因為我不會這樣說。
-
but if you start using it because you watch the movies and you see these
可是如果你開始用這樣的講法,因為你看電影而看到這些
-
stereotypes and you think, "This is how they sound in America.
而看到這些刻板印象,然後你想,"這就是美國的感覺。
-
I will sound like this", they will think you're stupid,
我就要感覺像這樣。" 他們會覺得你很蠢。
-
and act accordingly. "Accordingly" meaning: treat you that way.
然後跟著做。"跟著做"的意思是,以那樣對待你。
-
So let's go to the board and do some work.
所以我們到白板這邊來做一些功課吧。
-
Problem number one, "I seen it before".
問題一,I seen it before. (我以前看過)
-
The problem with, "I seen it" is,
I seen it. 的問題在於
-
what they mean to say is,
他們真正想說的是
-
"I saw it". It's very simple.
很簡單的 I saw it. (我看過了)
-
It's the simple past. When we say the simple past,
是過去簡單式。當我們說過去簡單式,
-
we say, something was true.
我們說,something was true. (某件事是真的)
-
Something happened. It happened before and it is true.
某件事情發生了,它發生在過去而且是一個事實。
-
That's it. "Seen" is actually a past participle.
那就對了。Seen 其實是過去分詞。
-
Past participle means something in the past,
過去分詞意思是過去的某件事。
-
yes. But it participates - participates.
是的。但是它分享出去
-
When you participate, it means you're a part of something.
當你分享時,意思是你參與了某件事
-
Yes? You've got it. You're part.
對嗎? 你懂了。你是其中的一個部分。
-
Well a past participle usually, unless we're speaking of speech - I forgot the speech
一個過去分詞通常,除非我們正在討論演講,我忘了演講
-
now. It'll come back to me.
現在,它會回到我這裡來
-
Trust me. It usually participates by having a perfect form,
相信我。通常分詞會用完成式的形式帶出來。
-
which would be "have", so "have had",
其中會有have, 所以是have had
-
"has had", and "had had", believe it or not.
has had, 和 had had. 信不信由你。
-
So, here there is no participle.
所以,在這邊是不需要用分詞的。
-
They just said, "I seen it".
他們剛剛說,"I seen it".
-
They missed the perfect form.
他們漏掉了完成式的句型。
-
You need to have the perfect form.
必須要用完成式。
-
So, the problem is using the past participle,
所以,問題在於使用了過去分詞seen
-
"seen" when you should use the simple past.
當你應該要用過去簡單式的時候
-
Right? Easy enough, "saw" and "seen".
對吧? 夠簡單了,saw和seen。
-
Solution number one, "you saw", just just "you saw".
第一種解決方式,you saw. 就僅僅是you saw.
-
"I saw the movie", "I saw you yesterday".
I saw the movie. I saw you yesterday.
-
Simple past, it happened. It's done.
過去簡單式,它發生了,就好了。
-
The next one we can use is PP.
接著我們可以用的是PP。
-
Past participle has two words, so you should use two words.
過去分詞有兩個字,所以你應該用have seen 兩個字。
-
"I have seen it",
Have seen. I have seen it.
-
"I had seen you", "He has seen you".
I had seen you. He has seen you.
-
Done. Cool? Next stupid mistake. Problem:
好了。酷吧? 下一個愚蠢的錯誤。 問題:
-
you say "ain't". "I ain't doing it",
你說ain't. "I ain't doing it".
-
"She ain't doing it", "I ain't going to do it".
She ain't doing it. I ain't going to do it.
-
I lied a little bit.
我剛剛說了一個小謊。
-
There is one situation in which I would use it,
有一種節決方法,我會這樣用
-
and friends would use it.
我朋友也會這樣用
-
Mister E., I've been told, has used it.
E 先生,有人曾經這樣告訴我,曾經用過。
-
When you want to be kind of sarcastic,
當你想要挖苦人
-
and you want to say to somebody,
然後你想跟某人說
-
"It ain't happening", "I ain't going to do it",
It ain't happening. I ain't going to do it.
-
and I'm saying in kind of a sarcastic way,
我就用一種挖苦嘲諷的方式在說話
-
not that I'm stupid. But I'm being simple here,
不是說我很笨, 而是在這裡表現得很簡單。
-
and this is the way it's going to happen,
而這就是它會發生的方式
-
and "I ain't going to do it",
還有 I ain't going to do it.
-
simple as that. But usually it shows non- intelligence.
那麼簡單的東西。但是通常它表現出的是不聰明
-
So, you have to see if I'm smirking which is sort of an arrogant smile
所以,你必須注意我是不是在冷笑,那是一種高傲的微笑
-
like, "I ain't going there", or "You ain't going there",
就像,I ain't going there. 或是 You ain't going there.
-
it means I'm being combative.
那意思是我愛抬槓
-
I know what I'm saying.
我知道我現在說的
-
I don't care, it's bad grammar on purpose.
我不在乎,故意用這種爛文法
-
I'm trying to get you angry or set you off,
嚐試要讓你生氣或跟你挑釁
-
or let you know where I am.
或是讓你知道我的態度
-
However, if you're new to English and you actually think this is English,
然而,如果你是初學者,而你真的認為這就是英文
-
or you're in part of those areas I talked about that speak this way,
或者你以前都像我剛才講的那種方式在講
-
you actually have to learn the verb,
你真的必須學一下動詞
-
"to be" in its negative form.
to be 的否定形
-
Yes. I'm sorry. You have to learn it.
是的,抱歉,你必須學習。
-
There are two, "is not" and "are not".
有兩個,is not 和 are not
-
The actually contraction is, "isn't" or "aren't".
事實上的縮寫是 isn't 或 aren't
-
"They aren't here", not "They ain't here".
They aren't here. 不是 They ain't here.
-
"He isn't here" or "He is not here".
He isn't here. 或 He is not here.
-
Please learn these forms. Okay? We got that? Cool.
請學習這些形式,好嗎? 懂了吧? 酷斃了!
-
Problem one and two, so we're cleaning up our language.
問題一和二, 如此一來我們會把我們的語言弄清楚
-
Right? "I have seen this before",
對嗎? I have seen this before.
-
or "I saw it". "It ain't good" becomes,
或是 I saw it. It ain't good 變成
-
"it isn't that good". Now, problem number three.
It isn't that good. 現在,第三個問題
-
This is more a - well,
這是更...ㄜ..嗯
-
I don't know if we would call it a stupid mistake.
我不知道是不是應該稱它為一個愚蠢的錯誤
-
It's more, maybe a transition in the language.
它是更..或許是這個語言的一個轉換
-
People are doing this more and more every day,
現在每天大家都越來越常這樣做
-
but the formal, when it's written properly or spoken properly is this.
但是這個正式的,當它要正確的寫法或說法是像這樣
-
We do not say, "if I was you".
我們不會說,If I was you.
-
Do you remember we talked about "was" means a fact in the past,
你記得我們談到關於was,意思是一個過去的事實
-
something has happened? Well "if" and "wouldn't",
某件事情發生了? If 和 wouldn't
-
indicates imaginary. It hasn't happened.
顯示它是假設,還沒有發生。
-
So we have a problem.
所以我們有一個問題
-
You're saying here something happened, but you're using the imaginary saying,
你在這裡說有事發生了,可是你用的是假設的說法。
-
"it hasn't happened". It's very confusing for my little brain.
"還沒發生". 讓我的小腦袋非常搞不清楚
-
Even Mister E. is having problems.
甚至E先生,也有問題。
-
He thinks he's a moron.
他認為他是一個傻瓜。
-
"Moron" is another word for "idiot".
傻瓜的另一個說法是白癡
-
So how do we clear that up in English? I think I said to you
所以我們要怎麼用英文把這弄清楚? 我想我跟你說過了
-
that we don't usually use the same form when we talked about "ain't",
當我們說到ain't時,我們通常不用相同的句型
-
because people usually say, "I ain't",
因為大家通常都說, I ain't,
-
"she ain't", "they ain't". We change the verb forms.
she ain't, they ain't. 我們把這個動詞的樣子改掉
-
This is a strange case in English where we use the same verb form for
這是英文中的一個奇怪的例子,我們把一樣的動詞型態用在
-
everything, but in a specific case,
每件事情上。但是在一個特定的例子中,
-
when we use the word, "if" and and we use the word,
當我們用這個字 if, 還有我們用這個字
-
"were", and sometimes even "if", "were",
were, 還有有時我們甚至會用 if, were
-
and "would", because these tell us it's called the imaginary form.
和 would, 因為這些告訴我們,這稱為假設語氣
-
So an easy way to remember this,
所以,有一個簡單的方法把這記住
-
because this is more a grammar point,
因為這不只是文法重點
-
and if you speak English, this is more your language,
而如果你說英文,這個就更是你本身的語言了
-
if you see "if" there, "if" stands for "imagine",
如果你在那裏看到if,if 表示"想像"
-
"imaginary". "Imagine" starts with I.
"假設的",以 I 為開頭的假設
-
That tells me if I see an "if",
那告訴我如果我看到一個 if
-
then should use "were" instead of "was".
那麼我應該用were,而不是was
-
It's simple, "If I were you,
很簡單,"If I were you,
-
I would go back and do the lesson again".
I would go back and do the lesson again". (如果我是你,我會回去把這課再讀一次。)
-
See, "if", "I"? "Imagine", "were", don't use "was",
看到了嗎? if, I ? 假設語氣 要用 were, 不用 was
-
simple. If you have a problem with "is" or "was" think the S means for
就這麼簡單。如果你對is或was有問題,你覺得S是指
-
"was", for "situation". You think, "Is this a real situation? No.
was, 針對"情況",你這麼想,這是真實的情況嗎?" 不。
-
Therefore, I cannot use 'was', I must use 'were'." Easy enough? "If",
所以,我不能用 was,我一定要用 were。夠簡單了嗎?
-
I for "imagine", "were". Easy, right? So these are stupid mistakes,
假設imagine的I,were。很簡單,對吧? 所以這些都是愚蠢的錯誤。
-
but we have easy ways to fix them.
可是我們可以用比較容易的方式來修正這些錯誤,
-
Let's go over them quickly, okay? "Ain't",
馬上來看看這些,好嗎? Ain't,
-
"you can't do it because it ain't right".
你不能這麼做因為它 ain't right.
-
We have different pronouns and you must have a different usage of verb form.
我們有不同的代名詞,在這邊的動詞要有不一樣的變化
-
"Is" or I-S, for "he", "she",
he 和 he 要用 Is 或 I-S,
-
and "it", and for plurals, "are",
還有 it, 而複數要用 are
-
"they are", "we are". Easy enough.
they are, we are. 夠簡單了吧?
-
"Seen", well, (joking) you didn't "seen" it. "You done saw it, son."
Seen, 恩,(開玩笑) 你沒看見,你只是做了看這個動作,乖兒子。
-
Sorry, "You saw it." No. People in the south,
抱歉,"You saw it." 不,南部人
-
don't get mad at me.
不會生我的氣。
-
I just watch the movies and I'm saying what they would say.
我只是看電影,然後說他們會說的話。
-
Okay? All right? Then we have a lesson on "all right".
好嗎? 可以嗎? 然後我們上一堂關於"all right"的課。
-
Okay, "I seen it" becomes, "I saw it".
好的。I seen it 變成 I saw it.
-
If I want to say, "seen" because I really want to,
如果我想說,seen 因為我真的想這麼做。
-
I remember the simple rule of PP.
我記得關於PP(過去分詞)的簡單規則。
-
Past participle has two words because it participates.
過去分詞有兩個字,因為它要分出去。
-
So I have to say, "have seen",
所以我必須說,I have seen,
-
"had seen", "has seen". Those three are okay.
had seen, has seen, 那三個是沒問題。
-
By the way, this lesson is for Mary Alice.
順便提一下,這課是給瑪莉艾莉絲的。
-
Mary Alice, thank you very much.
瑪莉艾莉絲,非常謝謝您。
-
Thank you. Thank you. You were on Facebook and you asked us to do that,
謝謝您,謝謝您。你在臉書上面叫我們要做這個。
-
and that "seen" part is specifically for you.
那個seen的部分是特別給你的。
-
Oh, and the part I forgot was passive speech.
喔,還有我忘記的那段是被動語態。
-
When we say, "It was eaten by",
當我們說,It was eatan by.
-
passive speech for past participle.
被動語態要用過去分詞。
-
Told you I'd get back it.
跟你說過我會回來的,
-
You didn't believe me, did you? You ain't believing me.
你不相信,有嗎? 你就 ain't 相信我
-
You ain't believing me. But you seen.
你就ain't相信我,不過你seen了,
-
You seen with your own eyes.
你用兩眼親眼看了,
-
Sorry. Okay. Before I finish, "if I was",
抱歉。好啦,在我結束前 If I was,
-
"if I was a millionaire, I would be doing this wrong".
如果我was一個百萬富翁,我會把這個搞錯,
-
"If" tells me I for "imagine",
If 告訴我,這一切都是想像
-
then I have to use "were".
然後我必須用 were
-
Right? If I were you, I would get up off that couch and write down
對吧? 如果我是你,我會從沙發上起來然後寫下
-
this address. Or better yet, save it, right? You can tell your friends you seen
這個網址。或者更好的是,把它收錄起來,對吧? 你可以跟你的朋友說你seen了,
-
it before, but now you know you saw it and your English is much better.
以前看過了,但是你知道你saw it,所以你的英文好多了,
-
At, where? www.eng- as in English,
在哪裡? www.eng- as in English,
-
because we ain't teaching French - vid - as in video,
因為我們ain't 教法文,video 的 vid.
-
which I'm sure you've seen before,
我確定你以前曾經看過。
-
.com. www.engvid.com. I bet you wish you were the first one to see it.
.com.www.engvid.com, 我賭你希望你是第一個看的人,
-
Have a good day. I ain't seen it before.
祝您今天愉快。我以前 ain't seen it.
-
That's good. I've got to call my friends up, damn idiots.
很好,我要打電話給我朋友了,天殺的白癡
-
Learn English for free www.engvid.com
免費學英文就在 www.engvid.com