字幕列表 影片播放
-
The Korean peninsula is unified by the Silla dynasty in 668 AD
朝鮮半島在西元後668年被新羅王朝統一
-
during 12 centuries of independence the Korean people develop a strong sense of identity
經過12個世紀的獨立後,人們發展出了很強的國家自我意識
-
distinct from China and Japan
有別於中國以及日本
-
in 1910, Japan colonizes Korea ending their independence
在1910年,日本殖民韓國,結束了他們的獨立
-
Koeran nationalist groups arise hoping to regain their independence
韓國的國家主義團體便發聲,希望可以拿回獨立自治的權利
-
Some associate with Chinese and soviet communists
有些團體和中國以及蘇維埃共產有關聯
-
others hope to gain favor with western nations like the United States
其他則是希望可以沾到西方國家,像是美國的一些光
-
Kim Il-sung aligns with the Chinese communists
金日成和中國共產黨聯合
-
and leads small guerrilla forces fighting the japenese in the wilderness of Manchuria
領導小游擊隊去對抗在滿州的日本人
-
Syngman Rhee goes to the U.S.
李承晚則是去美國
-
1945. End of world war II
在1945年,第二次大戰結束後
-
Japan has defeated and their 36 year occupation of Korea ends
日本打了敗仗,結束了36年以來佔領韓國的日子
-
A rushed agreement is reached to fill the power vacuum
為了要填補權力中空,簽訂了一個貿然的協定
-
Soviet forces control the northern half of the peninsula
蘇維埃政權控制了朝鮮半島的北半部
-
installing communist Kim Il-sung as the leader
扶植金日成為共產首領
-
and U.S. forces control the southern half installing anti-communist Syngman Rhee in the south
而美國軍事力量則是控制了半島的南半部,扶植了李承晚為反共產的首領
-
creating a de facto divide at the 38th parallel
創造了一個事實上分裂的38度平行線
-
mistrust on both sides and the emergent cold war prevents cooperation on country wide elections
雙邊的不信任加上冷戰的來臨,阻擋了雙邊要舉行全國選舉的合作
-
that would keep Korea unified
讓韓國可以統一
-
August 15th, 1948. Syngman Rhee declares the formation of the Republic of Korea in Seoul
在1948年8月15號,李承晚在首爾宣布南韓這個國家的成立
-
claiming jurisdiction over all of Korea
主張對於韓國的管轄權
-
25 days later. Kim Il-sung declares the formation of the Democratic People’s Republic of Korea, in Pyongyang
25天之後,金日成在平壤宣布北韓的成立
-
also claiming jurisdiction over all of Korea
主張對韓國的管轄權
-
June 25th, 1950. Confident of a quick victory and driven by the desire to control all of Korea
1950年6月25號,因有信心可以快速地拿到勝利加上想要掌控全韓國的渴望
-
Kim Il-sung backed by communist China and the Soviet Union launches an attack on the south
有共產中國以及蘇維埃撐腰的金日成對南韓發動了攻擊
-
and the Korean war begins
而韓戰就開始了
-
the U.S. intervenes helping to push the north back
美國因此干預韓戰,幫忙南韓的勢力往北推回
-
the war devastates the entire peninsula, tearing famlies apart
這個戰爭破壞了整個朝鮮半島,撕裂了許多家庭
-
and taking the lives of millions
也奪走了許多人的生命。
-
July 27th, 1953. An armistice assigned to end major hostilities
在1953年7月27號,他們簽訂休戰書,要結束敵對關係
-
however to this day the Korean peninsula remains technically at war
然而,朝鮮半島現在還是維持著對戰的狀態
-
the only separation between north & south is a 2.5 mile wide demilitarized zone
南韓跟北韓的分界只有2.5里的非軍事化區域
-
the most heavily fortified border in the world
全世界防守最重的邊界
-
over the next few decades both Koreas rebuild
幾十年後,韓國重建了
-
North Korea's development is initially faster than the south
北韓在一開始發展得比南韓還快
-
massive effort is put into propaganda campaigns to create a personality cult around Kim Il-sung
強大的宣傳活動神話了金日成
-
their eternal president
他們永久的總統
-
Juche the heart of north korean ideology ingrains the attitude of self-reliance
北韓意識的核心深植了自立自強的態度
-
in order to resist foreign invasion and guard against outside intervention
為了要抵抗外國的侵略,和抵抗外面的干預
-
by the 1960s, the north provides medical care, universal education, food, and housing to the people
在1960年代,北韓提供了醫療的照顧,全面性的教育,食物,住宿給人民
-
the south experiences periods of dictatorship, rapid economic development, and democratization
南方經歷過短暫的獨裁,快速的經濟發展和民主化
-
later emerging as one of the most successful democracies in Asia
之後成為在亞洲最成功的民主國家之一
-
communism collapses in eastern europe and the Soviet Union
共產權力在東歐以及蘇維埃崩塌後
-
major sources of aid and trading partners for North Korea are eliminated
北韓大部分的援助資源都消失了
-
July 8th, 1994. Kim Il-sung's death triggers intense national mourning.
1994年7月8號,金日成的死亡引起強烈的國悼
-
his son Kim Jong-il prepared for power decades in advance replaces him as leader
他的兒子金正日為了接位準備了幾十年,取代金日成成為領袖
-
under Kim Jong-il's military first policy precious resources are diverted away from the North Korean people
在金正日的軍事政策之下,珍貴的資源從北韓被分割
-
and massive efforts go into developing nuclear weapons
也致力於發展核子武器
-
ensuring the security and survival of the regime continues to be the top priority
確保政權的存在跟穩定,使這個政權可以蒸蒸日上