字幕列表 影片播放
-
The average person eats about 40 kilograms of meat per year.
一個人平均一年要吃掉 40 公斤的肉。
-
In developed countries, it's double that.
在已開發國家,量甚至翻倍。
-
Or about the same weight as an adult dolphin.
或者跟一頭成年海豚一樣重。
-
But experts now advise cutting down the amount of meat we eat, to help reduce climate change.
但專家現在建議我們減少食用的肉量,來幫助減緩氣候變遷。
-
So, here's a thought experiment.
接下來是讓我們開始思想實驗。
-
[What if the whole world turned vegan?]
[如果全世界人都吃素會怎麼樣呢?]
-
Around 15 percent of all greenhouse gasses emitted by humans are from livestock production.
約百分之十五由人類排放的溫室氣體是與家畜產業有關。
-
If we all became vegan, these emissions would be slashed.
如果我們全部都吃素,這類型的溫室氣體排放會銳減。
-
Eating meat takes up space, a lot of it.
吃肉會佔空間,而且是很多空間。
-
Around 80 percent of all farmland is dedicated to meat and dairy production.
約八成的農地貢獻給了家畜業與酪農業。
-
That's about the size of Europe, the U.S., China, and Australia combined.
而這大約是歐洲、美國、中國與澳洲加總的面積。
-
Meat and dairy typically provide 18 percent of our calories, but account for 60 percent of greenhouse gas emissions from agriculture.
肉與乳製品提供了我們所需熱量的百分之十八,但卻佔了農業溫室氣體排放量的百分之六十。
-
A report by the UN's climate body, the IPCC, recommends we all reduce the amount of meat we eat.
一個隸屬於聯合國的氣象組織,政府間氣候變化專門委員會,提出的報告建議我們減少吃肉的的量。
-
And also how much we waste.
還有我們所浪費的量。
-
The report found 8 to 10 percent of all global emissions are down to food loss and food waste.
報告發現在全球溫室氣體的排放量,有百分之八到十的量是因為食物損失還有食物浪費。
-
But not all meat is the same.
但不是每種肉類都一樣。
-
Large-scale farming of beef has a particularly high impact, and has been a big factor in the loss of the Amazon rainforest.
大規模養殖牛業對於環境有特別明顯的影響,也是造成亞馬遜雨林消失的一大因素。
-
When cows digest their food, they produce methane, a powerful greenhouse gas that's about 28 times more powerful than carbon dioxide over 100 years.
當牛消化食物,牠們會產生甲烷,一種在百年內比二氧化碳威力是溫室氣體的 28 倍。
-
And when cows burp, this methane is emitted.
當牛打嗝,這些甲烷就會釋放到大氣中。
-
One cow releases between 70 and 100 kilograms of methane every year, and there are around 1.5 billion cattle in the world today.
一頭牛一年平均排放 70 至 100 公斤的甲烷,而現今地球上約有 15 億頭牛。
-
But it's not that simple.
但事情沒有這麼單純。
-
A lot depends on how the meat is produced.
這跟這些動物的養殖方式有很大關係。
-
Most meat is mass-produced by large-scale industry, and this can come with a heavy environmental impact.
絕大部分養殖業是大規模經營模式下大量生產的,而這也為環境帶來嚴重影響。
-
But small-scale farming of animals can have a lower environmental footprint.
但小規模經營養殖業在環境留下較少足跡。
-
And sometimes, for example in the case of traditional grazing, it can be beneficial in terms of biodiversity.
有時候,舉例來說,以傳統放牧的模式可以為生物多樣性帶來好處。
-
Vegan alternatives can also come with their own problems.
但在素食者的替代食品方面也會面臨問題。
-
For example, large-scale production of soya can lead to deforestation, and almond production requires huge amounts of water.
好比說,大規模栽種黃豆會造成森林砍伐的問題,而種植杏仁需要大量的水。
-
But if everyone switched to a plant-based diet, it could bring several positive health benefits.
但如果大家都準換成以蔬食為基底的飲食,可以為人類身體健康帶來好處。
-
One study estimated that if everyone ate a vegan diet, with lots of fresh fruit and veg, around eight million deaths could be avoided around the world by 2050.
一個研究估計如果所有人都吃素,吃很多的新鮮水果和蔬菜,在 2050 年前有 800 萬人能免於一死。
-
There are no simple answers.
這件事沒有簡單的方式。
-
But if everyone were to change how they look at food, cultivate it, and eat it in a sustainable way, we could, potentially, change the world.
但如果所有人可以改變看待食物的方式、栽種它並以永續的方式食用它,我們可以潛移默化地改變這個世界。
-
Thanks for watching.
感謝收看。
-
Don't forget to subscribe and click the bell to receive notifications for new videos.
不要忘記按下訂閱還有小鈴鐺來接收所有新影片的消息。
-
See you again soon!
我們很快會再見的!