Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Measles is one of the most contagious diseases we know.


  • Just one person is likely to infect between 12 and 18 people.


  • That number is called a disease's "basic reproduction number," or R-naught.

    這個數字被稱為疾病的「基本傳染數」或是「R0 值」。

  • Scientists use it to describe how contagious a disease is.


  • Zika?


  • It has an R-naught of up to 6.6.

    它的 R0 值高達 6.6。

  • Super contagious.


  • But the seasonal flu?


  • Just a little over one.

    只稍微超過 1 而已。

  • And Covid-19, the disease caused by the [2019 novel] coronavirus?

    那麼 Covid-19 這個由冠狀病毒引起的疾病呢?

  • Just about two.

    大約是在 2。

  • That difference, between the flu and COVID-19, doesn't seem so big.


  • Especially when you look at them next to these really contagious diseases.


  • Plus, a lot of the symptoms of the flu and COVID-19 are really similar: a fever, cough, they can even both lead to pneumonia, which is ultimately how they can both be fatal.


  • So, thinking of COVID-19 and the flu as similar is a common, and frankly, understandable comparison to want to make.


  • "This is like the flu."


  • "It's a lot like the flu."


  • "I'd like to believe that it's going to end up more like the flu virus."


  • But wait, let's go back to those R-naught numbers again.

    但先等一下,讓我們再次回到 R0 值。

  • If the flu has an R-naught of 1.3, that means each person gets either one or two people sick.

    如果流感的 R0 值為 1.3,這表示每個人都會導致 1 或 2 個人生病。

  • After ten rounds, that's 56 total people.

    在十輪之後,染病者總共會是 56 人。

  • And if we run the model with COVID-19's R-naught at two, if one person with it gets two people sick, who get two people sick

    假設我們以新冠病毒的R0值為 2 模擬的話,如果一個人可以讓兩個人生病,再讓兩個人生病...

  • After ten rounds, that's more than 2,000 people.


  • This does not happen with the flu.


  • Because COVID-19 is very different and understanding "How?" is crucial to understanding how dangerous it really is and why we have to take it so seriously.


  • When we start to like, look for that comparison to the flu, we almost like, calm ourselves down.


  • But unfortunately, that's not quite the right reaction here.


  • Every year, the seasonal flu kills as many as 60,000 Americans.

    每一年的季節性流感使多達 60,000 美國人死亡。

  • As of late March, COVID-19 has killed about 34,000—across the whole world.

    而截至三月下旬,全球約 34,000 人死於新冠病毒。

  • But scientists expect that number to go up, way up.


  • Tens of thousands of people a year die of the flubut we haven't had this for a year yet.


  • We've only had this for a few months.


  • The trouble is coming, and we can predict it, and we can see what's coming, at least to a certain extent.


  • The first really big difference between COVID-19 and the flu is how long it takes you to feel sick.


  • From the moment you're infected with COVID-19, it usually takes five days before you start to feel symptoms.


  • But it can take as long as 12 or even 14 days.

    但是也可能長達 12 天甚至 14 天。

  • This is the incubation period: the time between when you catch it, and when you first realize you're sick.


  • And scientists think you could be contagious during most of this period.


  • The flu, by comparison, has an average incubation period of just two days.


  • You get sick, and pretty soon you feel sick, and you know you're contagious.


  • This is what we're used to.


  • But COVID-19 flips that around.


  • You can be contagious and spreading it around for several days, and up to two weeks, before it even occurs to you that you're sick.


  • And that leads to the next big difference.


  • No human immune system had seen this virus before.


  • Nobody has a natural immunity to it.


  • In flu season, there's always a number of people in the population who are already immune to the flu.


  • That can be because they got their flu shot, or maybe because they've already had that flu strain.

    那可能是因為他們注射過流感疫苗, 或是因為他們已經得過流感。

  • And that limits the spread of the virus.


  • When one person is contagious with the flu, they can only spread it to people who aren't immune who can only spread it to other people who aren't immune.


  • That's why scientists and doctors urge us to get our flu shot every year.


  • If enough people have immunity, they can kind of shield the virus from reaching others.


  • The more immunized people, the more they can protect those that are susceptible to the virus.


  • But COVID-19 is brand new.


  • None of us have had it before, and there's no vaccine, which means nearly everyone on the planet is susceptible.


  • So when a contagious person, who may not even know they're infected, comes into contact with others, it can spread like wildfire.


  • And then you see how much more dangerous COVID-19 can be.


  • Only 2 percent of people with the flu need to be hospitalized.

    只有 2% 的流感患者需要住院。

  • But 20 to even 30 percent of people who test positive for COVID-19 do.

    但是檢測新冠病毒為陽性的人,有 20 至 30% 要住院治療。

  • And we're still learning about COVID-19's fatality rate, but scientists think it's somewhere between 1 and 3 percent.

    我們仍在研究新冠病毒的致死率,但科學​​家認為致死率介於 1 至 3%之間。

  • But the flu's rate is even lower: 0.1 percent.


  • And that's a disease that can kill 60,000 people a year in the U.S. alone.

    而流感是一種在美國僅一年就可以殺死 60,000 人的疾病。

  • That's what Dr. Anthony Fauci, the US's leading infectious disease expert, tried to clear up to Congress.

    以下是美國頂尖的傳染病專家 Anthony Fauci 博士在國會上的說明。

  • "People always say, well, the flu does this, the flu does that. The flu has a mortality of 0.1 percent. This has a mortality of ten times that. This is a really serious problem that we have to take seriously."

    「人們總是說,流感怎麼樣。流感的死亡率是 0.1%,而新冠病毒的死亡率是十倍。這是一個我們必須認真去對待的嚴重問題。」

  • And he's just talking about the average across all age groups.


  • For older people, or people with compromised immune systems, it can be way higher.


  • And that's especially scary when you remember all the other things that are different about COVID-19: the infectiousness, how hard it is to know that you have it, how susceptible we all are to it.

    而所有關於新冠病毒的不同之處更令人恐懼 :傳染性、有多難知道自己已經中標、我們有多容易被傳染。

  • Estimates vary, but some scientists have warned that between 20 and 60 percent of the world's population could become infected with the virus.

    評估各有不同,但有一些科學家警告佔世界 20 至 60% 的人口可能會感染該病毒。

  • Because COVID-19 has no cure and no vaccine, the only defense we have against it is social.


  • We can take ourselves out of the chainnot with immunity, but with social distancing.


  • Just physically not being around anyone, and staying home as much as possible.


  • But that only works if each of us takes it seriously, which is why comparing it to the flu, while understandable, is not helpful.


  • It's natural to want to find a comparison, to want to make this seem small.


  • When we use the flu as the backdrop, it almost numbs us, or it can numb us, and make us maybe even feel better about the current situation.


  • Because the current situation is bad so now is not the time to be numb.


  • We need to be vigilant, and then use our vigilance for useful actions.


Measles is one of the most contagious diseases we know.


已審核 字幕已審核

B2 中高級 中文 美國腔 流感 病毒 新冠 傳染性 疫苗 免疫

【新冠肺炎】COVID-19 vs. 流感!兩者的不同處是什麼? (Coronavirus is not the flu. It's worse.)

  • 4186 334
    Annie Huang   發佈於 2020 年 04 月 16 日