字幕列表 影片播放
-
(Chris Lonsdale) The people in the back, can you hear me clearly?
在後面的人你們聽得清楚嗎?
-
OK, good.
很好
-
Have you ever held a question in mind
你是否曾經仔細想過一個問題想很久
-
for so long that it becomes part of how you think?
到最後它影響了你的思考方式
-
Maybe even part of who you are as a person?
甚至影響了你是誰?
-
Well I've had a question in my mind for many, many years
我自己就曾經想過一個問題 想了好多年
-
and that is: How can you speed up learning?
就是:如何加速學習的腳步?
-
Now, this is an interesting question
這是一個很有趣的問題
-
because if you speed up learning, you can spend less time at school.
因為如果你可以學得更快 就不需要花那麼多時間上學
-
And if you learn really fast, you probably wouldn't have to go to school at all.
如果你真的能學得很快 也許甚至根本不需要上學
-
Now, when I was young, school was sort of OK but...
當我年輕的時候 學校算還可以 但是
-
I found quite often that school got in the way of learning
我常覺得學校阻礙了學習
-
so I had this question in mind: How do you learn faster?
所以我心中有了這個疑問:該如何學習得更快?
-
And this began when I was very, very young,
這從我很小的時候就開始了
-
when I was 11 years old,
那時我11歲
-
I wrote a letter to researchers in the Soviet Union, asking about hypnopaedia,
我寫了一封信給蘇聯的研究人員 詢問睡眠學習的事
-
this is sleep-learning, where you get a tape recorder, you put it beside your bed
睡眠學習就是將一台錄音機放在床邊
-
and it turns on in the middle of the night when you're sleeping,
然後它在半夜你睡覺的時候開始播放
-
and you're supposed to be learning from this.
而照理來說你應該可以從中學習
-
A good idea, unfortunately it doesn't work.
很好的點子 可惜並沒有成功
-
But, hypnopaedia did open the doors to research in other areas
但睡眠學習的確為其他領域的研究打開了一扇門
-
and we've had incredible discoveries about learning that began with that first question.
那個最初的疑問幫我們得到了在學習上不可思議的發現
-
I went on from there to become passionate about psychology
從那時我開始展開了對心理學的熱情
-
and I have been involved in psychology in many different ways
我用各種方式投入了心理學
-
for the rest of my life up until this point.
一直到今日
-
In 1981 I took myself to China
1981年我到了中國
-
and I decided that I was going to be native level in Chinese inside two years.
我決定要在兩年內讓我的中文程度到達母語的水準
-
Now, you need to understand that in 1991, everybody thought
你必須要曉得 在1991年的時候 所有人都認為
-
Chinese was really, really difficult and that a westerner could study for 10 years or more
中文非常、非常困難 西方人可能要花超過10年來學習
-
and never really get very good at it.
卻還沒有辦法精通
-
And I also went in with a different idea
而同時我有個不同的想法
-
which was: taking all of the conclusions from psychological research up to that point
就是將所有心理學研究迄今的成果
-
and applying them to the learning process.
應用在學習的過程中
-
What was really cool was that in six months I was fluent in Mandarin Chinese
很酷的是 我的中文在六個月內已經很流利
-
and took a little bit longer to get up to native.
但又花了更長一點的時間才達到母語的水準
-
But I looked around and I saw all of these people from different countries
但當我看了看周遭 看這些不同國家來的人
-
struggling terribly with Chinese,
很辛苦地跟中文奮戰
-
I saw Chinese people struggling terribly to learn English and other languages,
看到中國人辛苦的和英文以及其他外文奮戰
-
and so my question got refined down to:
所以我重新縮小了我的問題:
-
How can you help a normal adult learn a new language quickly, easily and effectively?
如何幫助一個普通成人快速、簡單和有效地學習新語言?
-
Now this is a really, really important question in today's world.
這是當今世界上非常、非常重要的一個問題
-
We have massive challenges with environment,
我們面臨環境的巨大挑戰
-
we have massive challenges with social dislocation,
我們面臨社會秩序重置的巨大挑戰
-
with wars, all sorts of things going on
還有戰爭 這些東西正不斷的進行著
-
and if we can't communicate, we're really going to have difficulty solving these problems.
而如果我們沒有辦法溝通 我們會有解決這些問題的困難
-
So we need to be able to speak each other's languages,
所以我們必需要有能力說彼此的語言
-
this is really, really important.
這真的非常、非常的重要
-
The question it is: How do you do that?
問題是到底該怎麼做?
-
Well, it's actually really easy. You look around for people who can already do it,
你看看周遭那些已經做到了的人
-
you look for situations where it's already working
找找那些已經成功的案例
-
and then you identify the principles and apply them.
然後找出其中的原則並加以應用
-
It's called modelling and I've been looking at language learning
這叫做模型化 我已經觀察語言學習
-
and modelling language learning for about 15 to 20 years now.
並將語言學習模型化 至今大約15到20年了
-
And my conclusion, my observation from this is
而從中得到我的結論、我的觀察是
-
that any adult can learn a second language to fluency inside six months.
任何一個成年人都能在六個月內中掌握一個第二外語
-
Now when I say this, most people think I'm crazy, this is not possible.
當我這麼說的時候 大部分的人會覺得我瘋了 這不可能
-
So let me remind everybody of the history of human progress,
所以讓我們複習一下人類的進程
-
it's all about expanding our limits.
就是不斷地突破極限
-
In 1950 everybody believed that running one mile in four minutes was impossible
在1950年的時候 所有人都認為在4分鐘內跑1哩路是不可能的事情
-
and then Roger Bannister did it in 1956 and from there it's got shorter and shorter.
但後來 Roger Bnnister 在1956年時做到了 從此之後所需的時間愈來愈短
-
100 years ago everybody believed that heavy stuff doesn't fly.
100年前 所有的人都相信笨重的東西不能飛
-
Except it does and we all know this.
直到它實現的時候 而我們現在都曉得
-
How does heavy stuff fly?
笨重的東西要怎麼飛?
-
We reorganise the material using principles that we have learned
我們用觀察自然所學到的原理重新組裝材料
-
from observing nature, birds in this case.
在這個例子中就是鳥類
-
And today we've gone even further...
今天我們已經突破了更多
-
We've gone even further, so you can fly a car.
今天我們已經突破了更多 所以你甚至可以開車在空中飛
-
You can buy one of these for a couple 100.000 US dollars.
你可以用幾十萬美金買一輛
-
We now have cars in the world that fly.
現在我們有會飛的車了
-
And there's a different way to fly which we've learned from squirrels.
這是另一種飛行的方式 是我們和松鼠學的
-
So all you need to do is copy what a flying squirrel does,
所以你要做的就是模仿飛鼠飛翔
-
build a suit called a wing suit and off you go, you can fly like a squirrel.
做一件飛行衣 然後起飛 你就可以像飛鼠一樣飛翔
-
Now most people, a lot of people, I wouldn't say everybody
現在 大部分的人 多數人 我不會說是全部人
-
but a lot of people think they can't draw.
但是有很多的人認為他們不會畫畫
-
However there are some key principles, five principles that you can apply
然而有一些重要的原則 你可以應用五個原則
-
to learning to draw and you can actually learn to draw in five days.
來學會畫畫 其實你可以在五天內學會畫畫
-
So, if you draw like this, you learn these principles for five days
所以 如果你本來畫得像這樣
-
and apply them and after five days you can draw something like this.
你用五天學會這些原則並加以應用 你就可以畫出像這樣的東西
-
Now I know this is true because that was my first drawing
我知道這是真的是因為這是我一開始的畫
-
and after five days of applying these principles that was what I was able to do.
這是我在運用了這些原則五天後的成果
-
And I looked at this and I went:
我看著這張圖 心想
-
"Wow, so that's how I look like when I'm concentrating so intensely
哇!這就是我高度集中專注力的結果
-
that my brain is exploding."
專注到我的頭腦簡直要爆炸了
-
So, anybody can learn to draw in five days
所以說任何人都可以在五天內學會畫畫
-
and in the same way, with the same logic,
相同的方式、相同的邏輯
-
anybody can learn a second language in six months.
任何人都可以在六個月內學會一種第二外語
-
How? There are five principles and seven actions.
該怎麼做呢?有五個原則和七個行動
-
There may be a few more but these are absolutely core.
也許有更多 但這些絕對是最核心的
-
And before I get into those I just want to talk about two myths,
在談到那之前 我想先談談兩個迷思
-
I want to dispel two myths.
我想要打破兩個迷思
-
The first is that you need talent.
第一個:你需要天賦
-
Let me tell you about Zoe.
讓我告訴你Zoe的故事
-
Zoe came from Australia, went to Holland, was trying to learn Dutch,
Zeo來自澳洲 她去到到荷蘭 並嘗試學習荷語
-
struggling extremely, extremely... a great deal
她在學習荷語中極端地痛苦掙扎
-
and finally people were saying: "You're completely useless,"
直到最後其它人對她說:"你真沒用"
-
"you're not talented," "give up," "you're a waste of time"
"你沒有天份"、"放棄吧"、"你在浪費時間"
-
and she was very, very depressed.
她感到非常的沮喪
-
And then she came across these five principles,
然後她學會了這五個原則
-
she moved to Brazil and she applied them
她搬到巴西並開始運用這些原則
-
and in six months she was fluent in Portuguese,
在六個月當中她已經能說流利的葡語
-
so talent doesn't matter.
所以天賦一點也不重要
-
People also think that immersion in a new country is the way to learn a language.
人們也覺得 沉浸在新的國家中是學習語言的方式
-
But look around Hong Kong, look at all the westerners
但是看看香港 看看那些西方人
-
who've been here for 10 years, who don't speak a word of Chinese.
住在這裡10年了 卻還不會說半句中文
-
Look at all the Chinese living in America, Britain, Australia, Canada
看看那些住在美國、英國、澳洲和加拿大的中國人
-
have been there 10, 20 years and they don't speak any English.
他們在那裏10年、20年卻還不會說英文
-
Immersion per se does not work.
沉浸在環境中本身並不會奏效
-
Why? Because a drowning man cannot learn to swim.
為什麼?因為一個溺水的人無法學會游泳
-
When you don't speak a language you're like a baby
當你不會說一種語言的時候你就像是一個嬰孩
-
and if you drop yourself into a context
而如果你把自己丟進一個環境
-
which is all adults talking about stuff over your head, you won't learn.
那裡所有大人講的東西超過你能負荷的 你無法從中學習
-
So, what are the five principles that you need to pay attention to?
所以 哪五個原則是你必須要注意的?
-
First: the four words,
第一:四個關鍵字
-
attention, meaning, relevance and memory,
專注、意義、相關性和記憶力。
-
and these interconnect in very, very important ways.
他們非常重要地相互連結著
-
Especially when you're talking about learning.
特別是當你在談論「學習」的時候
-
Come with me on a journey through a forest.
跟我一起到一座森林去遊歷
-
You go on a walk through a forest
你走入一座森林
-
and you see something like this... Little marks on a tree,
然後你看到像這樣的東西:樹上的小記號
-
maybe you pay attention, maybe you don't.
也許你有注意到 也可能沒有
-
You go another 50 metres and you see this...
你繼續往前走50公尺然後看到這個‧‧‧
-
[image of bear footprint] You should be paying attention.
(熊腳印)你應該要注意到了
-
Another 50 metres, if you haven't been paying attention, you see this...
繼續往前50公尺 如果你沒有注意的話 你就會看到這個‧‧‧
-
[image of roaring bear] And at this point, you're paying attention.
(吼叫的熊)到這個時候 你就會注意了
-
And you've just learned that this [marks on tree] is important,
而你就學到 這(樹上的記號)很重要
-
it's relevant because it means this [roaring bear],
這很相關 因為這就代表這(一隻吼叫的熊)
-
and anything that is related, any information related to your survival
而任何和你的生存相關的資訊
-
is stuff that you're going to pay attention to
就是你必須要注意的
-
and therefore you're going to remember it.
然後你就會記得
-
If it's related to your personal goals
如果這和你的個人目標相關
-
then you're going to pay attention to it,
那你就會注意
-
if it's relevant, you're going to remember it.
如果是相關的 你就會記得
-
So, the first rule, first principle for learning a language
所以 第一個學習語言的原則
-
is focus on language content that is relevant to you.
就是聚焦在和你相關的語言內容上
-
Which brings us to tools.
這就要談到工具了
-
We master tools by using tools and we learn tools the fastest
我們透過使用這些工具來精通工具的使用方法 而我們能最快地學會使用工具
-
when they are relevant to us.
就是在它和我們相關的時候
-
So let me share a story.
我來分享一個故事
-
A keyboard is a tool.
鍵盤是一個工具
-
Typing Chinese a certain way, there are methods for this. That's a tool.
用特定的方法來打中文字 有各種方式 就是工具
-
I had a colleague many years ago
很多年前我有一個同事
-
who went to night school; Tuesday night, Thursday night,
她參加一個補習班:星期二晚上、星期四晚上
-
two hours each time, practising at home,
每次兩小時 又在家練習
-
she spent nine months, and she did not learn to type Chinese.
她花了九個月 但還是沒有學會打中文字
-
And one night we had a crisis.
有一次我們陷入危機
-
We had 48 hours to deliver a training manual in Chinese.
我們得在48小時之內送出一份中文的訓練手冊
-
And she got the job, and I can guarantee you
她負責這項工作 然後我向你保證
-
in 48 hours, she learned to type Chinese
她在48小時之內學會了打中文字
-
because it was relevant, it was meaningful, it was important,
因為這是相關、有意義而且重要的
-
she was using a tool to create value.
她正用這項工具在創造價值
-
So the second principle for learning a language is to use your language
所以第二個學習語言的原則就是:使用你的語言
-
as a tool to communicate right from day one.
從第一天就把它當成一個溝通的工具
-
As a kid does.
就像嬰孩一樣
-
When I first arrived in China, I didn't speak a word of Chinese,
我剛到中國的時候 一個中文字都不會說
-
and on my second week I got to take a train ride overnight.
第二個星期我必須坐上跨夜的火車
-
I spent eight hours sitting in the dining car talking to one of the guards on the train,
我和一個車上的守衛坐在供餐的車廂中聊了八個小時
-
he took an interest in me for some reason,
因為某些原因他對我感到興趣
-
and we just chatted all night in Chinese
我們就用中文聊了整夜
-
and he was drawing pictures and making movements with his hands
他畫圖、比手勢
-
and facial expressions and
用臉部表情
-
piece by piece by piece I understood more and more.
然後一點一滴的 我懂得愈來愈多
-
But what was really cool, was two weeks later,
真正酷的是 兩個星期後
-
when people were talking Chinese around me,
我身邊的人在說中文的時候
-
I was understanding some of this
我可以理解其中的一部分
-
and I hadn't even made any effort to learn that.
而那時我還沒有下任何功夫去學
-
What had happened, I'd absorbed it that night on the train,
但就是這麼發生了 在火車上那晚我已經吸收了
-
which brings us to the third principle.
這就要談到第三個原則
-
When you first understand the message,
當你開始了解訊息了以後
-
then you will acquire the language unconsciously.
你就會無形中學會這個語言
-
And this is really, really well documented now,
這個現在已經被證實了
-
it's something called comprehensible input.
稱之為可理解輸入
-
There's 20 or 30 years of research on this,
有一份關於這個2、30年的研究報告
-
Stephen Krashen, a leader in the field,
Stephen Krashen 是這個領域的先驅
-
has published all sorts of these different studies
他發表了相關的各種研究
-
and this is just from one of them.
這只是其中之一
-
The purple bars show the scores on different tests for language.
長條代表不同語言測驗的成績
-
The purple people were people who had learned by grammar and formal study,
紫色的是以文法和正規方式學習語言的人
-
the green ones are the ones who learned by comprehensible input.
綠色的則是用可理解式輸入的方式學習的人
-
So, comprehension works. Comprehension is key
所以綜合理解是有效的、是關鍵的
-
and language learning is not about accumulating lots of knowledge.
學習語言並不是在累積知識
-
In many, many ways it's about physiological training.
從很多方面而言 這是生理訓練
-
A woman I know from Taiwan did great in English at school,
我認識一個從台灣來的女生 在學校英文成績優異
-
she got A grades all the way through,
從小到大都拿A
-
went through college, A grades, went to the US
以A等成績大學畢業 到了美國
-
and found she couldn't understand what people were saying.
發現她沒有辦法聽懂別人在說些什麼
-
And people started asking her: "Are you deaf?"
然後有人開始問她:你耳聾嗎?
-
And she was. English deaf.
她是!英文聾人
-
Because we have filters in our brain that filter in
因為我們腦中有個篩選器
-
the sounds that we are familiar with
會選擇讓我們熟悉的聲音通過
-
and they filter out the sounds of languages that we're not.
然後濾掉那些我們不熟悉的語言的聲音
-
And if you can't hear it, you won't understand it,
而當你沒有辦法聽見 你就不會了解
-
if you can't understand it, you're not going to learn it.
當你沒辦法了解 你就沒辦法學會
-
So you actually have to be able to hear these sounds.
所以你必須要能夠聽見這些聲音
-
And there are ways to do that but it's physiological training.
這是有辦法的 但這是生理訓練
-
Speaking takes muscle.
說話會用到肌肉
-
You've got 43 muscles in your face,
你的臉部有43條肌肉
-
you have to coordinate those in a way
你必須要讓他們協力合作
-
that you make sounds that other people will understand.
來發出別人能聽懂的聲音
-
If you've ever done a new sport for a couple of days,
如果你曾經花幾天的時間從事過一種新的運動
-
and you know how your body feels? Hurts?
你的身體會有什麼感覺?痛嗎?
-
If your face is hurting, you're doing it right.
如果你的臉會痛的話 你就成功了
-
And the final principle is state. Psycho-physiological state.
最後一個原則:心理狀態
-
If you're sad, angry, worried, upset, you're not going to learn. Period.
如果你很難過、生氣、擔心、沮喪 你是沒有辦法持續學習的
-
If you're happy, relaxed, in an Alpha brain state, curious,
如果你心情愉悅、放鬆、阿法腦波的狀態、好奇
-
you're going to learn really quickly,
你就能學得很快
-
and very specifically you need to be tolerant of ambiguity.
特別是你必須要能容忍一些模糊
-
If you're one of those people who needs to understand 100 per cent
如果你是那種必須要瞭解百分之百所聽見的
-
every word you're hearing, you will go nuts,
每一個字的那種人 你會抓狂
-
because you'll be incredibly upset all the time, because you're not perfect.
因為你會感到愈來愈沮喪 因為你並不完美
-
If you're comfortable with getting some, not getting some,
如果你能接受了解一部分、不懂一部分
-
just paying attention to what you do understand,
注意你所理解的部分
-
you're going to be fine, you'll be relaxed and you'll be learning quickly.
你就會沒有問題 你會很放鬆 而且學得很快
-
So based on those five principles, what are the seven actions that you take?
所以基於這五個原則 哪七個行動是你要做的?
-
Number one: Listen a lot.
第一:大量的聽
-
I call it brain soaking.
我將它稱之為洗腦
-
You put yourself in a context where you're hearing tons and tons and tons of a language
你將自己放在一個能聽見上千上萬這個語言的環境中
-
and it doesn't matter if you understand it or not.
你能不能了解並不重要
-
You're listening to the rhythms, you're listening to patterns that repeat,
你在聽一個節奏、一個重複的韻律
-
you're listening to things that stand out.
你在聽那跳出來的東西
-
(Speaking Chinese) 泡脑子 (pào nǎozi)
(中文)泡腦子 (洗腦)
-
(Speaking English) So, just soak your brain in this.
所你就把你的頭腦浸到這裡面
-
The second action is that you get the meaning first, even before you get the words.
第二個行動:先掌握語意、再了解字義
-
You go: "Well how do I do that? I don't know the words!"
你說:這要怎麼做?我根本不認識這些字!
-
Well, you understand what these different postures mean.
你了解這些不同的手勢代表什麼
-
Human communication is body language in many, many ways, so much body language.
人類的溝通是各種的肢體語言 有太多的肢體語言
-
From body language you can understand a lot of communication,
你可以從肢體語言當中了解很多的對話
-
therefore, you're understanding, you're acquiring through comprehensible input.
所以 你理解 你用可理解式輸入的方式學習
-
And you can also use patterns that you already know.
你也可以應用那些你已經了解的規則
-
If you're a Chinese speaker of Mandarin and Cantonese and you go to Vietnam,
如果你是一個能說普通話和廣東話的人 去到越南
-
you will understand 60 per cent of what they say to you in daily conversation,
你就能理解百分之六十他們的日常對話
-
because Vietnamese is about 30 per cent Mandarin, 30 per cent Cantonese.
因為越南語大約是30%的普通話和30%的廣東話