Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Have you ever heard the sound of frogs

    你曾聽見夜裡

  • calling at night?

    青蛙的鳴叫聲嗎?

  • For hundreds of millions of years,

    幾億年來

  • this croaking lullaby has filled the nighttime air.

    這首呱呱安眠曲 已瀰漫在夜裡的空氣中

  • But recent studies suggest

    但是最近的研究報告顯示

  • that these frogs are in danger

    這些青蛙的歌聲

  • of playing their final note.

    有可能成為絕響

  • Over the past few decades,

    過去的數十年來

  • amphibian populations have been rapidly disappearing worldwide.

    兩棲動物的數量在全世界快速減少

  • Nearly one-third of the world's amphibian species

    將近全世界 1/3 的兩棲動物

  • are endanger of extinction,

    成為瀕危物種

  • and over 100 species have already disappeared.

    超過上百種物種已經消失

  • But don't worry, there's still hope.

    但是別擔心,還有一線希望

  • Before we get into how to save the frogs,

    在我們開始投入拯救青蛙之前

  • let's start by taking a look

    讓我們先來看看

  • at why they're disappearing

    牠們為什麼會消失

  • and why it's important to keep them around.

    還有為什麼讓牠們生活在 我們週遭如此重要

  • Habitat destruction is the number one problem

    棲息地破壞是頭號問題

  • for frog populations around the world.

    和全球青蛙的數量息息相關

  • There are seven billion humans on the planet,

    世界上有 70 億人口

  • and we compete with frogs for habitat.

    我們和青蛙爭奪棲息地

  • We build cities, suburbs, and farms

    我們建造城市、郊區和田園

  • on top of frog habitat

    就在青蛙的棲息地上

  • and chop forests

    並且砍伐森林

  • and drain the wetlands

    流乾溼地

  • that serve as home

    那是無數兩棲動物的家

  • for numerous amphibian populations.

    那些都是無數兩棲動物的家

  • Climate change alters precipitation levels,

    氣候變遷變化急遽

  • drying up ponds, streams, and cloud forests.

    湖泊、河流和雲霧森林乾涸

  • As the Earth's human population continues to grow,

    當地球上的人類數目持續攀升

  • so will the threats amphibians face.

    兩棲動物面臨的威脅也愈來愈大

  • There are a variety of other factors

    還有許多不同的因素

  • contributing to the frogs' decline.

    造成青蛙的數量減少

  • Over-harvesting for the pet and food trade

    為了做為寵物和食物的買賣而過度捕捉

  • results in millions of frogs

    造成上百萬隻青蛙

  • being taken out of the wild each year.

    每年消失在荒野中

  • Invasive species,

    入侵物種

  • such as non-native trout and crawfish,

    像是外來的鱒魚和小龍蝦

  • eat native frogs.

    都會吃本土的青蛙

  • Humans are facilitating the spread

    人類加速了傳染病的散播

  • of infectious diseases

    人類加速了傳染病的散播

  • by shipping over 100 million amphibians

    透過運送上億隻的兩棲動物

  • around the world each year

    到世界各地

  • for use as food, pets, bait,

    供做食物、動物、餌

  • and in laboratories and zoos,

    還有做為實驗室和動物園使用

  • with few regulations or quarantines.

    只有少數的法令和檢疫來規範

  • One of these diseases,

    這些疾病之中的壺菌病

  • chytridiomycosis,

    這些疾病之中的壺菌病

  • has driven stream-dwelling amphibian populations

    讓棲息在河川的兩棲動物消失

  • to extinction

    不再存在於

  • in Africa,

    非洲

  • Australia,

    澳洲

  • Europe,

    歐洲

  • and North, Central, and South America.

    和美國的北、中南部

  • On top of all these problems,

    最嚴重的問題是

  • we add hundreds of millions of kilograms of pesticides

    我們每年都增加了上億公斤的殺蟲劑

  • to our ecosystems each year.

    在我們的生態系統中

  • And these chemicals are easily absorbed

    這些化學物質能夠輕易地

  • through amphibians' permeable skin,

    透過兩棲動物可滲透的皮膚被吸收

  • causing immunosuppression,

    造成免疫力之抑制 免疫系統變弱,以及引發突變

  • or a weakened immune system,

    造成免疫力之抑制 免疫系統變弱,以及引發突變

  • and developmental deformities.

    造成免疫力之抑制 免疫系統變弱,以及引發突變

  • Okay, so why are these little green guys

    好吧,那為什麼這些綠色的小傢伙

  • worth keeping around?

    值得留在世界上?

  • Frogs are important for a multitude of reasons.

    青蛙重要的原因如下

  • They're an integral part of the food web,

    牠們是食物鏈中不可或缺的一部分

  • eating flies, ticks, mosquitoes,

    吃蒼蠅、壁蝨、蚊子

  • and other disease vectors,

    和其它病菌傳染源

  • thus, protecting us against malaria,

    因此,讓我們免於瘧疾

  • dengue fever,

    登革熱

  • and other illnesses.

    和其它疾病的侵襲

  • Tadpoles keep waterways clean

    蝌蚪吃下藻類後讓水道保持潔淨

  • by feeding on algae,

    蝌蚪吃下藻類後讓水道保持潔淨

  • reducing the demand

    降低社區對過濾系統的需求

  • on our community's filtration systems

    降低社區對過濾系統的需求

  • and keeping our cost of water low.

    並能減少對水的消耗

  • Frogs serve as a source of food

    青蛙也是某些動物的食物來源

  • for birds, fish, snakes, dragonflies, and even monkeys.

    像是鳥、魚、蛇、蜻蜓,甚至是猴子

  • When frogs disappear,

    當青蛙消失後

  • the food web is disturbed,

    食物鏈會受到影響

  • and other animals can disappear as well.

    其它的動物也可能跟著消失

  • Amphibians are also extremely important

    兩棲動物對人類的藥物也十分重要

  • in human medicine.

    兩棲動物對人類的藥物也十分重要

  • Over ten percent of the Nobel prizes

    超過 10% 的生理學 與醫學諾貝爾獎得主

  • in physiology and medicine

    超過 10% 的生理學 與醫學諾貝爾獎得主

  • have gone to researchers

    透過對兩棲動物的實驗

  • whose work depended on amphibians.

    來完成他們的研究

  • Some of the antimicrobial peptides

    某些在青蛙皮膚上的 抗菌胜肽 (Antimicrobial peptides)

  • on frog skin can kill HIV,

    能夠殺死人類免疫缺陷病毒 (HIV)

  • some act as pain killers,

    或做為止痛藥

  • and others serve as natural mosquito repellents.

    還有做為天然的防蚊液

  • Many discoveries await us

    如果我們能夠拯救青蛙

  • if we can save the frogs,

    還有更多的好處等著我們去發現

  • but when a frog species disappears,

    但是當青蛙滅絕後

  • so does any promise it holds

    還有人能保證有其它方式

  • for improving human health.

    來改善人類的健康嗎?

  • Fortunately, there are lots of ways you can help,

    幸運的是,你能幫上許多忙

  • and the best place to start

    最適合開始的方式是

  • is by improving your ecological footprint

    改善你的生態足跡

  • and day-to-day actions.

    每天實踐

  • The next time you listen to that nighttime lullaby,

    下回當你聽見夜裡的安眠曲

  • don't think of it as just another background noise,

    別認為那只是另一個背景雜音

  • hear it as a call for help,

    把它當作是用美妙的 呱呱和聲向你呼救

  • sung in perfect croaking harmony.

    把它當作是用美妙的 呱呱和聲向你呼救

Have you ever heard the sound of frogs

你曾聽見夜裡

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 TED-Ed 青蛙 動物 人類 免疫 突變

TED-Ed】消失的青蛙--Kerry M.Kriger. (【TED-Ed】Disappearing frogs - Kerry M. Kriger)

  • 924 73
    阿多賓 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字