Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • ## Script

    這並不是美利堅聯盟國的國旗

  • This is not the confederate national flag:

    當美國在內戰期間分裂為兩半時,這是美利堅聯盟國使用的

  • When the United States split in twain during the civil war this was the first flag her

    第一面旗幟-The Bonnie Blue,這是她從西佛羅里達共和國抄襲而來

  • rebel half used: The Bonnie Blue which she copied from the Republic of West Florida.

    真的,這國家實際存在過,在西班牙和美國正對路易斯安那州的購買有所爭議時,

  • No really.

    當地一些叛亂份子趁機拿下了一座要塞,

  • This country existed: a border disagreement between Spain and the US over the Louisiana

    宣佈了獨立,而且設立了國旗和政府,不過此狀態只維持了78天,

  • purchase gave some local rebels an opportunity take over a fort in 1810, declare independence,

    然後就被美國給終結了

  • as required with a flag, and run a government -- for 78 days until The United States put

    好,現在回到內戰的時候,當密西西比州脫離美利堅合眾國時,

  • an end to that.

    她採用了這面曾在她境內出現過的西佛羅里達共和國的旗幟

  • *Anyway*, fast forward to the Civil War and when Mississippi seceded from the Union she

    稍後這面旗成為了反抗軍的非正式旗幟,但沒有維持很久。藍色行不通的。

  • adopted the flag of the tiny country that had been within her borders.

    這顏色太代表北方陣營了。

  • And it became the unofficial flag of the rebellion but not for long.

    新建立的美利堅聯盟國政府徵求旗幟設計,收到了幾個方案

  • Blue wouldn't do.

    其中一個方案是由一名阿拉巴馬州的德國/普魯士籍藝術家所設計,靈感應該是來自

  • That's a Yankee color.

    奧地利帝國旗幟,以及Betsy Ross旗幟

  • The new confederate government asked for deigns submission and got several.

    順帶一提,既然我們提到了錯誤命名的旗幟,Betsy Ross本人大概沒有設計Betsy Ross旗幟,

  • Including one from a German/Prussian artist in Alabama who possibly took design cues from

    其實我們沒有任何證據支持這旗是Betsy Ross本人設計,我們有的只是一些她死後多年才流傳的故事,

  • the Austrian Empire.

    就像Lady Godivia那樣的傳說。不過我們開始離題了。

  • And Betsy Ross.

    美利堅聯盟國政府選擇了這面旗作為正式旗幟,並稱呼它為

  • (Side note: while we are talking about misnamed flags, Betsy Ross probably didn't design this

    「星塊旗」,所以叫另外那面旗為「星塊旗」有兩個問題:第一,這本來就不是它的名字;

  • flag -- there's no evidence to support that she did, only stories from long after she

    第二,它有的是一個交叉,不是條塊

  • died -- Lady Godivia style.

    新的「星塊旗」在內戰時被採用,但這旗跟北方的美利堅合眾國旗幟過於相似,

  • But we're getting off track here.)

    導致在充滿恐慌和煙霧的戰場上產生混淆

  • The confederate government selected this as her official flag and named it the "Stars

    儘管如此,聯盟國陣營仍繼續使用「星塊旗」,不過陸軍部隊在作戰時為了避免誤中友軍,

  • and Bars" -- so calling this the stars and bars is wrong on two counts: that's not it's

    所以採用了另一面早前被否決的設計,把它正方化,作為他們的戰旗

  • name, this is a cross.

    海軍部隊也喜歡這個設計,換上這面旗幟,不過就改用了一種亮一些、比較不像

  • These are bars.

    北方陣營的藍色

  • New flag adopted off to war, but on the battlefield, the flag's similarity with the Union's was

    在聯盟國裏,「星塊旗」的受歡迎程度隨時間不斷減退,

  • confusing what with all the terror and smoke.

    儘管旗上的星星數不斷增加,另一方面,戰旗卻越來越受大家歡迎

  • Nonetheless the Confederacy stuck with her flag, but her Army wanted to avoid friendly

    所以在1863年聯盟國政府再次更換設計,把正式旗幟設為一面白旗,

  • fire and so took one of the rejected designs and squarified it into a battle flag.

    再把戰旗黏在左上方

  • The navy too, liked this design and eventually switched, though using a brighter, presumably

    這的確能夠減少旗幟跟北方陣營的相似度,

  • non-yankee blue.

    不過現在旗幟的背景卻成為了國際投降標誌的白旗

  • The popularity of the official flag decreased in the confederacy as time went on (even as

    陸軍部隊決定沿用原本的戰旗

  • they kept increasing the stars) while the popularity of the battle flag grew.

    2年後,聯盟國政府再三更換設計,在旗上加上一條紅塊,

  • So in 1863 the Confederate Government tried again, and went with white sticking the battle

    並且改了個沉重的名字(「血染之旗」)。此外,這設計稍為長方化了戰旗,

  • flag in the corner.

    看起來不再像投降旗,它是聯盟國的最後的一面旗,因為聯盟國在36天後就

  • This was *better* in sense that the flag looked less like the Yankee's, but *worse* in that

    投降了

  • the international symbol of surrender was now in the background.

    故此這設計技術上從來不是聯盟國政府的旗幟,不過已經相當接近

  • The army stuck with theirs.

    (IvanKT 粗疏翻譯)

  • Two years later, the confederate government *again* changed the flag, adding a red bar

  • and a new, tough name.

  • Also, the design *slightly* rectangularlified the battle flag.

  • This could no longer be mistaken for surrender and was the last flag as 36 days later the

  • confederacy surrendered.

  • So this design was never technically the flag of the confederate government -- but... close

  • enough.

## Script

這並不是美利堅聯盟國的國旗

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 旗幟 設計 陣營 政府 內戰 部隊

不是聯邦國旗 (Not the Confederate Flag)

  • 4 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字