每日口說挑戰 中國如何改變好萊塢? (How China is changing Hollywood)

主持人 : Kristi Yang
0
0
0

loves newborn kittens and my long-lost vacation.

00:00
00:00

挑戰紀錄

今日挑戰句子

開始錄音

錄音限制為 6 分鐘

The other option is co-producing the movie with a Chinese company so that it’s not technically a foreign film. But co-productions are the most tightly regulated, with strict guidelines on things like the film’s shooting location and its finances. It has to also have at least ⅓ Chinese actors in the cast. In short, China somehow has to play a significant role in the film, and it can’t be as the villain!
另一個方案便是與中國公司一起合作製片,讓這部電影不會被歸類為「外國片」。但是共同制片的規範非常嚴苛,涵蓋了拍攝地點及財務分配等等;中國演員的配置也必須超過三分之一。簡而言之,中國在片中需扮演著舉足輕重的角色——且還不能是壞人!

學習重點

1. option 選擇

option

[ˋɑpʃən] (n.) 選擇

optional

[ˋɑpʃən!] (adj.) 隨意的

mandatory

[ˋmændə͵torɪ] (adj.) 義務的

2. foreign 外國的

foreign

[ˋfɔrɪn] (adj.) 外國的

3. guideline 指導方針

guideline

[ˋgaɪd͵laɪn] (n.) 指導方針

guide

[gaɪd] (n.) 嚮導

guidance

[ˋgaɪdns] (n.) 引導

4. significant 有意義的

significant

[sɪgˋnɪfəkənt] (adj.) 有意義的

significance

[sɪgˋnɪfəkəns] (n.) 重要性