字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Funding for this program is provided by... 本片由以下企業提供贊助... Additional funding provided by... 聯合贊助商包括... This is a course about "Justice" --==聖城家園SCG字幕組bbs.cnscg.com==-- 僅供翻譯交流使用, 禁止用於商業用途 and we begin with a story. --==聖城家園SCG字幕組bbs.cnscg.com==-- 協調: 飛天宇 MAXの依依 時間軸:暗之忆 翻譯: 天天@天宇 Ivy CH被射之雕 天天@天真 校對: 呆狗 Suppose you're the driver of a trolley car, 哈佛大學課程 and your trolley car is hurtling down the track 公正 Micheal Sandel教授 at 60 miles an hour. And at the end of the track 殺人的道德側面 you notice five workers working on the track. 這是一個關於"公正"的課程 You try to stop but you can't, 我們以一個故事作為開篇 your brakes don't work. 假設你是一輛電車的司機 You feel desperate because you know 你的這輛車飛速的行駛在一條軌道上 that if you crash into these five workers, 時速每小時60英里 而在軌道的盡頭 they will all die. 你發現有五個工人在施工 Let's assume you know that for sure. 你盡力地想停下來 但卻做不到 And so you feel helpless until you notice 因為剎車失靈了 that there is, off to the right, 你覺得很絕望 因為你知道 a side track and at the end of that track, 如果直接衝向這五個工人 there is one worker working on the track. 他們就都會死掉 Your steering wheel works, so you can turn the trolley car, 我們假設他們一定會死 if you want to, onto the side track 你覺得很無助 但是你發現 killing the one but sparing the five. 就在那 在右邊 Here's our first question: what's the right thing to do? 有一條側軌 而在這條側軌的盡頭 What would you do? Let's take a poll. 只有一個工人在施工 How many would turn the trolley car 方向盤還有用 所以如果你願意的話 onto the side track? Raise your hands. 你可以把你的電車轉到側軌上 How many wouldn't? How many would go straight ahead? 去撞死一個而不是五個 Keep your hands up those of you who would go straight ahead. 這就是我們的第一個問題 怎麼做才是正確的? A handful of people would, 你會怎麼做? 我們來投票 the vast majority would turn. 有多少會把電車 Let's hear first, now we need to begin 拐到側軌上? 舉一下手 to investigate the reasons why you think 有多少不會拐彎兒 會直走? it's the right thing to do. 那些要直走的不要放下手 Let's begin with those in the majority who would turn to go 屈指可數 onto the side track. Why would you do it? 大部分人還是會拐彎兒 What would be your reason? Who's willing to volunteer a reason? 我們先聽一下 我們要聽聽 Go ahead. Stand up. 你們為什麼會認為 Because it can't be right to kill five people 這麼做是對的 when you can only kill one person instead. 首先從大多數人的選擇開始 It wouldn't be right to kill five if you could kill 那些要拐到側軌上的人 你們為什麼那麼做? one person instead. That's a good reason. 你有什麼理由? 誰想說一下? That's a good reason. Who else? 說吧 站起來 Does everybody agree with that reason? Go ahead. 因為當你明明可以只殺掉一個人的時候 Well I was thinking it's the same reason on 9/11 with regard 你卻選擇了殺掉五個人 這顯然不是最佳選項 to the people who flew the plane into the Pennsylvania field 能只犧牲一個的時候就 as heroes because they chose to kill the people on the plane 不能犧牲五個 是個好理由 and not kill more people in big buildings. 是個好理由啊 還有誰? So the principle there was the same on 9/11. 都同意這個觀點嗎? 請說 It's a tragic circumstance but better to kill one 我認為這和9.11是一個道理 so that five can live. 那些使飛機墜毀在賓州地域的人們被當做英雄 Is that the reason most of you had, 就是因為他們選擇去犧牲飛機上的人 those of you who would turn? Yes? 而不是那些高樓大廈裡更多的人 Let's hear now from those in the minority, 所以這個選擇的出發點和9.11是一樣的 those who wouldn't turn. Yes. 這種情景是很悲慘 但是犧牲一個更好 Well, I think that's the same type of mentality 這樣其他五個就得以活命 that justifies genocide and totalitarianism. 其他人也是這個想法? In order to save one type of race, 那些要拐彎的 是嗎? you wipe out the other. 我們來聽聽少數人的意見 So what would you do in this case? 那些不轉彎的 你說 You would, to avoid the horrors of genocide, 我認為這和論證種族滅絕和極權主義 you would crash into the five and kill them? 是一樣的邏輯 Presumably, yes. 為了保留一個族群 - You would? - Yeah. 而消滅其他族群 Okay. Who else? That's a brave answer. 所以在這個故事中 你會怎麼做? Thank you. 你會阻止種族主義的傷害 Let's consider another trolley car case 你會直接衝向這五個人殺死他們? and see whether those of you in the majority 我可能會 want to adhere to the principle - 你會那麼做? - 是的 "better that one should die so that five should live." 好的 還有誰? 剛才的答案很勇敢 This time you're not the driver of the trolley car, 謝謝 you're an onlooker. You're standing on a bridge 下面是另一個電車的案例 overlooking a trolley car track. 看一看大多數人這邊 And down the track comes a trolley car, 會不會堅守你們的想法 at the end of the track are five workers, "一個人死比五個人死要好" the brakes don't work, the trolley car 這次你不是電車司機了 is about to careen into the five and kill them. 你是一個旁觀者 你正站在橋上 And now, you're not the driver, you really feel helpless 俯瞰一條電車軌道 until you notice standing next to you, 路上來了一輛電車 leaning over the bridge is a very fat man. 軌道盡頭有五個工人 And you could give him a shove. 剎車失靈了 He would fall over the bridge onto the track right in the way 電車就要衝向這五個人 撞死他們了 of the trolley car. He would die 現在 你不是司機 你感到很無助 but he would spare the five. 直到你發現在你旁邊 Now, how many would push the fat man over the bridge? 有個胖子正向橋欄杆外探出身體 Raise your hand. 你可以推他一把 How many wouldn't? 他會掉下橋 就摔在 Most people wouldn't. Here's the obvious question. 電車行駛的軌道上 他會死 What became of the principle "better to save five lives 但另外五個就得以活命 even if it means sacrificing one?" 好 有多少人會把胖子推下橋? What became of the principle that almost everyone endorsed 請舉手 in the first case? I need to hear from someone 有多少不會推他? who was in the majority in both cases. 大多數人不會推 這裡出現一個很明顯的矛盾 How do you explain the difference between the two? Yes. "即便有一人要死 總比五個人都死要好" The second one, I guess, involves an active choice 這個原則現在怎麼不適用了呢? of pushing a person down which I guess that person himself 為什麼幾乎所有人在第一個案例中都同意這個原則? would otherwise not have been involved in the situation at all. 我要找一個在兩個案例中 And so to choose on his behalf, I guess, to involve him 都在大多數人裡的人說一說 in something that he otherwise would have escaped is, 你怎麼解釋這兩個案例的不同之處? 請說 I guess, more than what you have in the first case 第二個案例 包含了推人 where the three parties, the driver and the two sets of workers, 這個主動行為 我認為那個人自己 are already, I guess, in the situation. 並不希望被牽扯進去 But the guy working, the one on the track 如果要代他選擇 我認為 讓他牽扯進這樣一件 off to the side, he didn't choose 原本與他無關的事是不必要的 to sacrifice his life any more than the fat man did, did he? 這與第一個案例中那樣的情景不一樣 That's true, but he was on the tracks and... 即司機和兩邊的工人這三方 This guy was on the bridge. 都已經在整個事件中了 Go ahead, you can come back if you want. All right. 但是那個在側軌上工作的工人 It's a hard question. You did well. You did very well. 他並不比那個胖子更想要 It's a hard question. 犧牲自己的生命吧? Who else can find a way of reconciling the reaction 確實 但是他在軌道上啊... of the majority in these two cases? Yes. 那個胖子在橋上呢 Well, I guess in the first case where you have the one worker 繼續 如果你願意你可以反駁 好的 and the five, it's a choice between those two 這是個難題 你做得很好了 and you have to make a certain choice and people 真是個難題 are going to die because of the trolley car, 誰還能為大多數人在這兩個案例中的 not necessarily because of your direct actions. 不同反應給出合理的解釋? 請說 The trolley car is a runaway thing and you're making a split second choice. 我認為 在一個工人和五個工人的那個案例中 Whereas pushing the fat man over is an actual act 是個二選一的問題 of murder on your part. 你必須做出明確的判斷 You have control over that whereas you may not have control 總有人會因為剎車失靈的電車犧牲掉 over the trolley car. 和你的直接行為沒有必然聯繫 So I think it's a slightly different situation. 電車是不會停的 你需要在一瞬間作出判斷 All right, who has a reply? That's good. Who has a way? 然而推那個胖子下去則是 Who wants to reply? Is that a way out of this? 由於你的主觀行為造成的謀殺 I don't think that's a very good reason 你對你的行為是可以控制的 because you choose to... either way you have to choose 但是對電車是無能為力的 who dies because you either choose to turn and kill the person, 所以我認為是兩個有著細微區別的情景 which is an act of conscious thought to turn, 好的 誰想回應? 說得好 誰還有想法? or you choose to push the fat man over 誰想回應? 這是最好的解答嗎? which is also an active, conscious action. 我不認為那是個好理由 So either way, you're making a choice. 因為你選擇... 不管怎麼選擇都會有人死 Do you want to reply? 你或者選擇轉彎去犧牲一個 I'm not really sure that that's the case. 這是個有意識的行為 It just still seems kind of different. 或者選擇把胖子推下橋 The act of actually pushing someone over onto the tracks 這也是個主動地 有意識的行為 and killing him, you are actually killing him yourself. 所以兩種方式 其實都是出自你的決定 You're pushing him with your own hands. 你想回應嗎? You're pushing him and that's different 我對她的講法不是很贊同 than steering something that is going to cause 這兩種情況還是有不同之處的 death into another... 那個把某人推到軌道上導致他死亡的行為 You know, it doesn't really sound right saying it now. 是的的確確你自己殺了他 No, no. It's good. It's good. What's your name? 是你用自己的手把他推下去 Andrew. 是你在推他 而這 Andrew. Let me ask you this question, Andrew. 跟駕駛即將導致死亡的某物 Yes. 是不一樣的... Suppose standing on the bridge next to the fat man, 現在說起來可能聽著不那麼對 I didn't have to push him, suppose he was standing over 沒有 說得很好 你叫什麼? a trap door that I could open by turning a steering wheel like that. 我是Andrew Would you turn? Andrew 我問你一個問題 For some reason, that still just seems more wrong. 好的 Right? 假設你在橋上 站在胖子身邊 I mean, maybe if you accidentally like leaned into the steering wheel 我不必去推他 假設他正站在 or something like that. 一個陷阱蓋上 我可以轉動控制盤打開那個蓋子 But... Or say that the car is hurtling 你會去轉嗎? towards a switch that will drop the trap. 從某些方面看來 那樣做就更離譜了 Then I could agree with that. 是嗎? That's all right. Fair enough. 我是說 如果你不小心碰到了或是怎麼樣轉動了 It still seems wrong in a way that it doesn't seem wrong 那個控制盤 in the first case to turn, you say. 但是... 或者說那輛車在急速駛向 And in another way, I mean, in the first situation 一個能打開這個蓋子的開關 you're involved directly with the situation. 那樣我會贊成犧牲胖子 In the second one, you're an onlooker as well. 好的 有道理 - All right. - So you have the choice of becoming involved or not 你說 在某種程度上 第一個案例中讓車轉彎 用一人換五人沒問題 by pushing the fat man. 但在第二個案例中就行不通了 All right. Let's forget for the moment about this case. 另一方面 我的意思是 在第一個情景當中 That's good. Let's imagine a different case. 你是直接參與在整個事件中 This time you're a doctor in an emergency room 在第二個案例中 你只是一個旁觀者 and six patients come to you. - 好的 - 所以通過是否推那個胖子 They've been in a terrible trolley car wreck. 你可以選擇參與其中或者置身事外 Five of them sustain moderate injuries, 好的 我們先不要管這個案例 one is severely injured, you could spend all day 說得很好 我們來想想另一個案例 caring for the one severely injured victim. 這一次你是一個急診室的醫生 But in that time, the five would die. 來了六個病號 Or you could look after the five, restore them to health 他們經歷了一場嚴重的電車車禍 but during that time, the one severely injured person 其中五個中度受傷 would die. 一個受了重傷 你可以花一整天 How many would save the five? Now as the doctor, 去照顧那個重傷病號 how many would save the one? 但是在那段時間 另外五個會死去 Very few people, just a handful of people. 或者你可以去照顧那五人 讓他們恢復健康 Same reason, I assume. One life versus five? 但是在這段時間裡 那一個重傷病人 Now consider another doctor case. 會死去 This time, you're a transplant surgeon and you have five patients, 有多少人會救那五人? 現在作為一個醫生 each in desperate need of an organ transplant 有多少人會救那一個人? in order to survive. 很少的人 屈指可數 One needs a heart, one a lung, one a kidney, 我覺得是同樣的理由 一條命對五條命? one a liver, and the fifth a pancreas. 那想想另一個醫生的案例 And you have no organ donors. You are about to see them die. 這一次 你是個器官移植外科醫生 有五個病號 And then it occurs to you that in the next room 每個人都急需器官移植 there's a healthy guy who came in for a check-up. 才能活下來 And he's – you like that – and he's taking a nap, 一人需要心臟 一個要肺 一個要腎 you could go in very quietly, yank out the five organs, 一個要肝 還有一個要胰臟 that person would die, but you could save the five. 你沒有器官捐獻者 你就要眼見著他們死去 How many would do it? Anyone? How many? 這時你突然想到在隔壁的屋裡 Put your hands up if you would do it. 有個健康的人來做個體檢 Anyone in the balcony? 並且他 - 如你所願 - 他正在小睡 I would. 你可以悄悄地進去 強行取出五個器官 You would? Be careful, don't lean over too much. 那個人會死去 但是你能救五個人 How many wouldn't? All right. What do you say? 有多少人會那麼做? 有嗎? 有多少? Speak up in the balcony, 如果你會那麼做的話 舉手 you who would yank out the organs. Why? 樓上的同學呢? I'd actually like to explore a slightly alternate possibility 我會的 of just taking the one of the five who needs an organ 你會的? 當心點兒 別太往前傾 who dies first and using their four healthy organs 多少人不會? 好吧 這又怎麼解釋? to save the other four. 大聲點兒 That's a pretty good idea. That's a great idea 會強行取走器官的人 為什麼這麼做? except for the fact that you just wrecked 其實我想稍微擴展一下選項 the philosophical point. 在五個需要器官移植的人中 Let's step back from these stories and these arguments 誰第一個死了 就用他剩下的健康器官 to notice a couple of things about the way the arguments 去救其他四個人 have begun to unfold. 這個想法很不錯 這個想法好啊 Certain moral principles have already begun to emerge 只是你剛剛破壞了 from the discussions we've had. 我們正在討論的哲學問題 And let's consider what those moral principles look like. 讓我們暫時放下這些故事和引發的爭議 The first moral principle that emerged in the discussion 轉而注意一下這些爭議 said the right thing to do, the moral thing to do 為我們揭示出的某些東西 depends on the consequences that will result from your action. 一些道德原則在我們之前的對話中 At the end of the day, better that five should live 逐漸顯現出來 even if one must die. 我們來想想看 這些原則是關於什麼的 That's an example of consequentialist moral reasoning. 第一個原則是關於怎樣做才是正確的 Consequentialist moral reasoning locates morality 從你言行的後果來考慮 in the consequences of an act, in the state of the world 怎麼做才是更道德的 that will result from the thing you do. 最終的討論結果是 讓五個人活著更好 But then we went a little further, we considered those other cases 就算一個人會死 and people weren't so sure about consequentialist moral reasoning. 這便是一個結果主義道德倫理的典例 When people hesitated 結果主義道德倫理中 道德與否取決於 to push the fat man over the bridge 行為的結果 or to yank out the organs of the innocent patient, 取決於你所做事情的後果 people gestured toward reasons having to do with 進一步 我們考慮了另一些案例 the intrinsic quality of the act itself, 在這種情況下人們無法確信結果主義道德倫理正確與否 consequences be what they may. People were reluctant. 當人們猶豫 People thought it was just wrong, categorically wrong, 是否要把胖子推下橋 to kill a person, an innocent person, 或者是從一個無辜的病人體內取出器官時 even for the sake of saving five lives. 他們會考慮這個行為 At least people thought that in the second version 本身的原因 of each story we considered. 而非行為導致的結果 人們的想法改變了 So this points to a second categorical way of thinking about moral reasoning. 他們會覺得這件事做錯了 是不正確的 Categorical moral reasoning locates morality 就算是為了挽救五條生命 in certain absolute moral requirements, 而殺害一個無辜的人也是不對的 certain categorical duties and rights, regardless of the consequences. 至少在我們討論的幾個故事中 We're going to explore in the days and weeks to come 殺害一個無辜的人都不是首選項 the contrast between consequentialist and categorical 由此 我們得出了第二種道德推理法 絕對主義道德倫理 moral principles. 絕對主義道德倫理中 The most influential example of consequential moral reasoning 道德具有絕對的道德準則 is utilitarianism, a doctrine invented 明確的職責與權力 無論行為結果如何 by Jeremy Bentham, the 18th century 我們會在今後的課程中探討 English political philosopher. 結果主義和絕對主義道德原則 The most important philosopher of categorical moral reasoning 的區別所在 is the 18th century German philosopher Immanuel Kant. 結果主義道德倫理最典型的一個例子 So we will look at those two different modes 便是功利主義 18世紀英國的 of moral reasoning, assess them, 政治哲學家Jeremy Bentham and also consider others. 提出了該學說 If you look at the syllabus, you'll notice that we read 而最著名的絕對主義道德倫理哲學家 a number of great and famous books, 是18世紀的德國哲學家Immanuel Kant books by Aristotle, John Locke, Immanuel Kant, John Stewart Mill, 我們將要分析這兩種道德倫理的 and others. 推理模式 評價他們 You'll notice too from the syllabus 同時也會涉及其他理論 that we don't only read these books 看過教學大綱之後 你們會發現我們將會 we also take up contemporary political, and legal controversies 閱讀許多名著 that raise philosophical questions. We will debate equality and inequality, 例如亞里士多德 John Locke 還有Immanuel Kant和John Stewart Mill affirmative action, free speech versus hate speech, same sex marriage, 等人的著作 military conscription, a range of practical questions. Why? 同時你會發現 Not just to enliven these abstract and distant books 我們不僅要讀這些書 but to make clear, to bring out what's at stake 我們還將討論當代政治和法律問題 in our everyday lives, including our political lives, 以及其哲學考量 我們將探討平等與非平等的定義 for philosophy. 平權法案 言論自由與仇恨言論 同性婚姻 And so we will read these books and we will debate these issues, 兵役法 等等一系列實際問題 原因何在? and we'll see how each informs and illuminates the other. 因為我們不僅要將這些抽像的 脫離生活的書學活 This may sound appealing enough, but here I have to issue a warning. 還要弄明白我們生活中 And the warning is this, to read these books 有哪些事情 包括我們的政治生活 in this way as an exercise in self knowledge, 是有風險的 to read them in this way carries certain risks, 因此 我們將解讀這些書 討論這些話題 risks that are both personal and political, 我們將看到它們之間的關聯 risks that every student of political philosophy has known. 這些聽起來很吸引人 但是在此我要提醒一下 These risks spring from the fact that philosophy teaches us 我們通過讀這些書 and unsettles us by confronting us with 來瞭解自己 what we already know. 將帶來一定的風險 There's an irony. The difficulty of this course consists in the fact 這些是個人以及政治上的風險 that it teaches what you already know. 是所有政治哲學系學生都瞭解的風險 It works by taking what we know from familiar unquestioned settings 這是因為哲學 and making it strange. 會使我們對我們所瞭解的知識 That's how those examples worked, the hypotheticals with which we began, 產生質疑 with their mix of playfulness and sobriety. 諷刺的是這個課程的難點卻是 It's also how these philosophical books work. 你已經懂了它教給你的知識 Philosophy estranges us from the familiar, 我們將發現習以為常的事情 not by supplying new information but by inviting and provoking 不再熟悉 a new way of seeing but, and here's the risk, 通過課程開始時那些看似有趣卻很嚴肅的假設場景 once the familiar turns strange, it's never quite the same again. 我們將學習到這些知識 Self knowledge is like lost innocence, however unsettling you find it 這也是這些哲學書起到的作用 it can never be un-thought or un-known. 哲學使熟悉的事物變得陌生 What makes this enterprise difficult but also riveting 這並非是通過提供給我們新知識 而是指引我們 is that moral and political philosophy is a story and you don't know 一種新的看待事物的新方式 然而風險便在此 where the story will lead. 一旦熟悉的事物變陌生了 它就不再和以前一樣了 But what you do know is that the story is about you. 自我認識讓人不再無知 不管它是如何使人不安 Those are the personal risks. Now what of the political risks? 你都永遠無法避免去想它 One way of introducing a course like this would be to promise you 這個課程困難卻又有趣 that by reading these books and debating these issues, 正是由於道德與政治哲學就像一個故事 而你永遠不知道 you will become a better, more responsible citizen 事情會如何發展 you will examine the presuppositions of public policy, 但是你卻知道這個故事與你息息相關 you will hone your political judgment, 這些就是個人風險 那麼政治風險又是什麼呢? you will become a more effective participant in public affairs. 像這樣介紹這門課後 我承諾 But this would be a partial and misleading promise. 通過讀這些書和討論這些話題 Political philosophy, for the most part, 你會成為一個更守法 有責任心的公民 hasn't worked that way. 你會思考制定國家政策的前提是否正確 You have to allow for the possibility that political philosophy 你會訓練你對政治的判斷力 may make you a worse citizen rather than a better one 你將更加有效的參與進公眾事務中 or at least a worse citizen before it makes you a better one, 但是這是一個片面的 產生誤導的承諾 and that's because philosophy is a distancing, 大部分政治哲學 even debilitating activity. 並非如此 And you see this going back to Socrates, there's a dialogue, 你要允許有其他可能存在 比如政治哲學 the Gorgias, in which one of Socrates' friends, Callicles, 會使你成為更差的公民而非更好的 tries to talk him out of philosophizing. 或者在你成為好公民之前使你變差 Callicles tells Socrates "Philosophy is a pretty toy 這是因為哲學與我們的生活有一定距離 if one indulges in it with moderation 甚至會破壞我們的生活 at the right time of life. But if one pursues it further than one should, 這可以追溯到蘇格拉底時期 在柏拉圖的高爾吉亞篇裡 it is absolute ruin." 有一段這樣的對話 蘇格拉底的一個朋友Callicles "Take my advice," Callicles says, "abandon argument. 試圖說服蘇格拉底放棄哲學 Learn the accomplishments of active life, Callicles說"如果一個人只是適當的 take for your models not those people who spend 瞭解一下哲學 their time on these petty quibbles but those who have a good livelihood 那將會很有趣 但是如果一個人過度追求哲學 and reputation and many other blessings." 這絕對不是一件好事" So Callicles is really saying to Socrates "Quit philosophizing, get real, "聽我的勸告吧"Callicles說 "放棄你的爭論 go to business school." 看看生活的美好之處 And Callicles did have a point. He had a point because philosophy 別總研究那些喜愛說模棱兩可話的人 distances us from conventions, from established assumptions, 把重心放在那些生活美好 and from settled beliefs. 功成名就的人身上" Those are the risks, personal and political. Callicles實際上說的是"脫離哲學思維 現實點 And in the face of these risks, 去商學院吧" there is a characteristic evasion. Callicles有一點說的很對 哲學 The name of the evasion is skepticism, it's the idea... 會讓我們與日常生活 已建立的假設以及固有思想 well, it goes something like this... we didn't resolve once and for all 疏遠開來 either the cases or the principles we were arguing when we began 這些就是個人與政治上的風險 and if Aristotle and Locke and Kant and Mill 面對這些風險時 haven't solved these questions after all of these years, 有一種獨特的避免方法 who are we to think, that we here in Sanders Theatre, 這種避免方法就是懷疑主義 這是種理想的... over the course of a semester, can resolve them? 這麼說好了... 對於我們剛剛開始時討論的這些情況以及理論 And so, maybe it's just a matter of each person having his or her own 我們無法一次性解決 principles and there's nothing more to be said about it, 並且如果這麼多年來 亞里士多德 Locke和Kant以及Mill no way of reasoning. 都沒能解決這些問題 That's the evasion, the evasion of skepticism, 那麼我們以為自己是誰? 難道我們坐在Sanders禮堂裡 to which I would offer the following reply. 上了一個學期的課 就能解決問題? It's true, these questions have been debated for a very long time 或者說我們只需堅持自己的原則 but the very fact that they have recurred and persisted 不必評頭論足 may suggest that though they're impossible in one sense, 也不必思考更多 they're unavoidable in another. 這就是風險的避免方法 懷疑主義的逃避方式 And the reason they're unavoidable, the reason they're inescapable 對此 我將作出以下回應 is that we live some answer to these questions every day. 這些問題的確已經被討論了很長時間了 So skepticism, just throwing up your hands and giving up on moral reflection 然而事實上 它們的反覆出現 is no solution. 說明它們也許在某種意義上不可能發生 Immanuel Kant described very well the problem with skepticism 卻在另一種情況下是不可避免的 when he wrote "Skepticism is a resting place 它們之所以不可避免 for human reason, where it can reflect upon 正是因為這些問題的答案在我們的生活中處處可見 its dogmatic wanderings, but it is no dwelling place 因此像懷疑主義這樣 放棄進行道德思考 for permanent settlement." 絕不是解決辦法 "Simply to acquiesce in skepticism," Kant wrote, Immanuel Kant很好地形容了懷疑主義產生的問題 "can never suffice to overcome the restlessness of reason." 他寫道"懷疑主義是人類思考中的一個休息階段 I've tried to suggest through these stories 他會讓我們在教條主義之間徘徊 and these arguments some sense of the risks 卻絕不是我們永久的 and temptations, of the perils and the possibilities. 安身之所" I would simply conclude by saying that the aim of this course "如果只是使用懷疑主義"Kant寫道 is to awaken the restlessness of reason and to see where it might lead. "永遠無法解決無止境的問題" Thank you very much. 通過這些故事和論據 Like, in a situation that desperate, you have to do what you have to do to survive. 我在試圖告訴你們 You have to do what you have to do? 一些可能存在的風險與疑惑 Yeah. You got to do what you got to do, pretty much. 我簡單的總結一下 這個課程的目的 If you've been going 19 days without any food, you know, 是為了激發大家長期思考的習慣 看看最後事情會如何發展 someone just has to take the sacrifice. 謝謝大家 Someone has to make the sacrifice and people can survive. 比如說 在一個危機環境中 你要想盡一切辦法生存下來 Alright, that's good. What's your name? 你要想盡一切辦法? - Marcus. - Marcus, what do you say to Marcus? 對 你要想盡一切辦法 差不多是那樣 Last time, we started out last time 如果你們已經19天沒有食物了 with some stories, with some moral dilemmas 有人必須要做點犧牲 about trolley cars and about doctors 必須有人犧牲才能讓其他人活下來 and healthy patients vulnerable to being victims 很好 你叫什麼? of organ transplantation. - 我叫Marcus - 你對Marcus的話有何想法? We noticed two things about the arguments we had, 上一節課 我們開始時講了一些小故事 one had to do with the way we were arguing. 是一個有關於電車 醫生 We began with our judgments in particular cases. 和是否要取出健康的病人 We tried to articulate the reasons or the principles lying behind 器官來拯救其他傷者 our judgments. 的進退兩難的道德問題 And then confronted with a new case, 我們提到了兩點 we found ourselves reexamining those principles, 一點是我們討論事情的方法 revising each in the light of the other. 我們一開始提到了一些特殊的情況 以供我們判斷 And we noticed the built in pressure 我們試著弄清是什麼原因導致了 to try to bring into alignment our judgments 我們的判斷結果 about particular cases and the principles 接下來 通過一個新的案例 we would endorse on reflection. 我們開始懷疑這些道德準則是否正確 We also noticed something about the substance 並多方面思考 改進了這些道德準則 of the arguments that emerged from the discussion. 我們發現想要將這些案例 We noticed that sometimes we were tempted to locate 以及案例背後的道德準則 the morality of an act in the consequences, in the results, 歸納在一起 in the state of the world that it brought about. 是一件十分困難的事 And we called this consequentialist moral reasoning. 同時 我們發現了討論中 But we also noticed that in some cases, 論點的主旨所在 we weren't swayed only by the result. 我們發現我們有時 Sometimes, many of us felt, that not just consequences 通過行為帶來的結果 but also the intrinsic quality or character 來判定這個行為是否道德 of the act matters morally. 我們稱此為結果主義道德倫理 Some people argued that there are certain things 但是同時我們也發現在某些情況下 that are just categorically wrong even if they bring about 我們不僅僅只是通過結果來判斷 a good result, even if they saved five people 有時我們覺得不只是結果 at the cost of one life. 還有行為本身的特徵 So we contrasted consequentialist moral principles with categorical ones. 影響到我們的判斷 Today and in the next few days, we will begin to examine 有些人認為一些事情 one of the most influential versions of consequentialist moral theory. 就算結果是好的 也絕對是錯誤的 And that's the philosophy of utilitarianism. 比如為了拯救五個人的生命 Jeremy Bentham, the 18th century 而犧牲掉一個的生命 English political philosopher gave first the first clear 於是我們將結果主義道德準則與絕對主義道德準則進行了對比 systematic expression to the utilitarian moral theory. 今天還有接下來幾天 And Bentham's idea, his essential idea, 我們將討論結果主義道德理論中最具影響力的觀點之一 is a very simple one. 這就是功利主義哲學 With a lot of morally intuitive appeal, 18世紀英國政治哲學家Jeremy Bentham Bentham's idea is the following, 第一次明確地提出了 the right thing to do, the just thing to do 功利主義道德理論系統的表述 is to maximize utility. 而Bentham最重要的觀點 What did he mean by utility? 非常簡單 He meant by utility the balance of pleasure over pain, Bentham的觀點很直接 happiness over suffering. 他是這樣認為的 Here's how he arrived at the principle of maximizing utility. 正確的事情 公正的事情 He started out by observing that all of us, 就是取得最大的效益 all human beings are governed by two sovereign masters, 什麼叫做最大的效益? pain and pleasure. 他的意思是要讓愉悅戰勝痛苦 We human beings like pleasure and dislike pain. 快樂戰勝折磨 And so we should base morality, whether we're thinking about 他是這樣推出最大效益理論的 what to do in our own lives or whether as legislators or citizens, 他最開始是觀察我們所有人 we're thinking about what the laws should be. 人類的世界由兩件事主宰 The right thing to do individually or collectively is to maximize, 痛苦與快樂 act in a way that maximizes the overall level of happiness. 我們喜愛快樂 討厭痛苦 Bentham's utilitarianism is sometimes summed up 因此 我們應該以道德為基礎 with the slogan 不管我們關心的是自己的生活 還是作為一個統治者或市民 "The greatest good for the greatest number." 我們都會關心法律是如何制定的 With this basic principle of utility on hand, 個人或團體應該做的正確的事 let's begin to test it and to examine it 就是想辦法讓我們感到最快樂 by turning to another case, another story, but this time, Bentham的功利主義有時被總結為 not a hypothetical story, a real life story, 一句口號 the case of the Queen versus Dudley and Stevens. "最大化謀求絕大多數人的利益" This was a 19th century British law case 有了這個基本原則 that's famous and much debated in law schools. 讓我們來通過另一個例子 Here's what happened in the case. I'll summarize the story 探討一下這是否正確 但是這一次 then I want to hear how you would rule, 就不是虛構的了 而是現實生活中的故事 imagining that you were the jury. 女王與Dudley和Stevens之間的故事 A newspaper account of the time described the background. 這是一起發生在19世紀的英國法律案件 A sadder story of disaster at sea was never told 非常著名 而且法學院裡經常討論 than that of the survivors of the yacht, Mignonette. 事情是這樣的 我會先簡要描述下這個案例 The ship floundered in the South Atlantic, 然後我想聽聽 你們會如何裁決 1300 miles from the Cape. 想像一下 你們就是陪審團 There were four in the crew, Dudley was the captain, 當時的一家報紙描述了整個事件 Stevens was the first mate, Brooks was a sailor, 這是海難中最悲慘的一次了 all men of excellent character or so the newspaper account tells us. 是有關Mignonette號帆船生還者的 The fourth crew member was the cabin boy, 帆船在南大西洋上掙扎 Richard Parker, 17 years old. 離好望角1300海里 He was an orphan, he had no family, 船上有四人 Dudley是船長 and he was on his first long voyage at sea. Stevens是大副 Brooks是船員 He went, the news account tells us, 所有人都具備優秀的品格 或者說報紙是這麼告訴我們的 rather against the advice of his friends. 第四個人是名見習海員 He went in the hopefulness of youthful ambition, 叫Richard Parker 17歲 thinking the journey would make a man of him. 他是個孤兒 沒有家人 Sadly, it was not to be. The facts of the case 這是他第一次出海遠航 were not in dispute. 據報道稱 他不顧 A wave hit the ship and the Mignonette went down. 朋友們的勸告 The four crew members escaped to a lifeboat. 懷揣著年輕人的雄心壯志 踏上了這次航程 The only food they had were two cans of 他認為 這次航行定能讓他成為真正的男人 preserved turnips, no fresh water. 不幸的是 事與願違 這次航行的結果如何 For the first three days, they ate nothing. 已經毫無異議 On the fourth day, they opened one 一個大浪打在船上 Mignonette號開始下沉 of the cans of turnips and ate it. 四名船員乘救生艇逃生 The next day they caught a turtle. 他們唯一的食物是兩罐 Together with the other can of turnips, 醃蘿蔔 沒有飲用水 the turtle enabled them to subsist for the next few days. 頭三天 他們什麼也沒吃 And then for eight days, they had nothing. 到了第四天 他們開了 No food. No water. 一罐醃蘿蔔吃了 Imagine yourself in a situation like that, 接下來一天 他們捉到一隻海龜 what would you do? Here's what they did. 加上另一罐醃蘿蔔 By now the cabin boy, Parker, is lying at the bottom 這個海龜能讓他們再多維持幾天 of the lifeboat in the corner 然後連著八天 他們什麼也沒了 because he had drunk seawater against the advice of the others 沒吃的 也沒喝的 and he had become ill and he appeared to be dying. 想想你自己在那種情況下 So on the 19th day, Dudley, the captain, 會怎麼做? 他們是這樣做的 suggested that they should all have a lottery, 那時 那個見習海員Parker躺在救生船底的 that they should draw lots to see who would die 一個角落裡 to save the rest. 由於不聽其他人勸告喝了海水 Brooks refused. He didn't like the lottery idea. 他生病了 似乎要死了 We don't know whether this was 所以到了第19天 Dudley船長 because he didn't want to take the chance 提議他們應該抽籤決定 or because he believed in categorical moral principles. 他們當中誰應該去死 But in any case, no lots were drawn. 來救剩下的人 The next day there was still no ship in sight Brooks不同意 他不喜歡抽籤的辦法 so Dudley told Brooks to avert his gaze 我們不知道到底是 and he motioned to Stevens that the boy, Parker, 因為他不想冒險呢 had better be killed. 還是因為他相信絕對道德原則呢 Dudley offered a prayer, he told the boy his time had come, 但無論如何 沒有進行抽籤 and he killed him with a pen knife, 接下來一天裡仍然沒看見有船經過 stabbing him in the jugular vein. 所以Dudley讓Brooks改變想法 Brooks emerged from his conscientious objection 他還慫恿Stevens說 最好殺了 to share in the gruesome bounty. Parker那小孩 For four days, the three of them fed Dudley做了禱告 告訴男孩 他的大限到了 on the body and blood of the cabin boy. 然後用小刀殺了他 True story. And then they were rescued. 直插頸靜脈 Dudley describes their rescue in his diary with staggering euphemism. Brooks擺脫了良心上的抗拒 "On the 24th day, as we were having our breakfast, 並分享了這次可怕的盛宴 a ship appeared at last." 四天裡 剩下的三個 The three survivors were picked up by a German ship. 以男孩的肉和血為生 They were taken back to Falmouth in England 真人真事 然後他們得救了 where they were arrested and tried. Dudley在他的日記裡以驚人的委婉語言描述營救的場景 Brooks turned state's witness. Dudley and Stevens went to trial. "第24天 我們正享用早餐 They didn't dispute the facts. They claimed they had 終於一艘船出現了" acted out of necessity, that was their defense. 三名倖存者被一艘德國船救起 They argued in effect better that one should die 他們被帶回英國的Falmouth港 so that three could survive. The prosecutor wasn't swayed 在那兒 他們被逮捕了並接受審訊 by that argument. Brooks成了公訴方證人 Dudley和Stevens接受審判 He said murder is murder, and so the case went to trial. 他們對事實供認不諱 但他們自稱 Now imagine you are the jury. And just to simplify the discussion, 是受需求所逼 他們是如此辯護的 put aside the question of law, let's assume that you as the jury 他們辯稱 用一個人的死來換 are charged with deciding whether what they did 三個人活下來 最終結果更好 檢察官並沒有 was morally permissible or not. 受此言論左右 How many would vote 'not guilty', 他說 謀殺就是謀殺 所以要提起訴訟 that what they did was morally permissible? 現在 假設你們是陪審團 當然為了簡化討論 And how many would vote 'guilty', 法律相關問題都撇開一邊 僅僅假設你們作為陪審團 what they did was morally wrong? 要求做出判決 他們的所作所為究竟 A pretty sizeable majority. 在道德上是否能被允許 Now let's see what people's reasons are and let me begin with those 有多少人會認為'無罪' who are in the minority. 覺得他們的行為在道德上是被允許的? Let's hear first from the defense of Dudley and Stevens. 有多少人認為'有罪' Why would you morally exonerate them? 覺得他們的行為是不道德的? What are your reasons? Yes. 絕大多數啊 I think it's... I think it is morally reprehensible 好 我們來聽聽大家的理由 那我們從 but I think that there is a distinction 少數人的開始 between what's morally reprehensible and what makes someone 首先聽聽為Dudley和Stevens辯護的同學怎麼說 legally accountable. 你為何不追究他們道德上的責任? In other words, as the judge said, 你的理由是什麼? 就你 what's always moral isn't necessarily against the law 我覺得... 我認為道德上是應受譴責的 and while I don't think that necessity justifies theft 但我認為 道德上應受譴責 or murder or any illegal act, at some point your degree 與法律上應受制裁 of necessity does, in fact, exonerate you from any guilt. 還是存在差異的 Okay. Good. Other defenders. Other voices for the defense. 換句話說 正如法官所言 Moral justifications for what they did. Yes. 道德不一定與法律相牴觸 Thank you. I just feel like 我認為需求的必要性並不能作為偷盜 in the situation that desperate, you have to do 謀殺或者任何違法行為的主要判決依據 但某些時候 what you have to do to survive. 行為的必要程度 確實能免除你的罪責 You have to do what you have to do. 好 很好 其他辯護者呢 聽聽其他意見 Yeah, you've got to do what you've got to do. 覺得他們的行為是道德上可行的 你了 Pretty much. If you've been going 謝謝 我就覺得吧 19 days without any food, you know, someone just has to take the sacrifice, 在那種絕望的情況下 你必須 someone has to make the sacrifice and people can survive. 想盡一切辦法 才能活下來 And furthermore from that, let's say they survive 你必須想盡一切辦法 and then they become productive members of society 嗯 你必須想盡一切辦法 who go home and start like a million charity organizations 就是那樣 如果你也是 and this and that and this and that. 19天不吃不喝了 也就是說 必定要有人做出犧牲 - I mean they benefited everybody in the end. - Yeah. 有人要做出犧牲 那麼其他人就能活下來 So, I mean I don't know what they did afterwards, 更進一步來說 假如說他們活下來了 they might have gone and like, I don't know, 然後他們成為對社會有積極意義的人 - killed more people, I don't know. Whatever but. - What? 他們回家後 成立了比如說百萬美元的慈善組織 Maybe they were assassins. 又或是這些那些的 What if they went home and they turned out to be assassins? - 我的意思是 他們最終造福於人 - 是啊 What if they'd gone home and turned out to be assassins? Well... 所以 當然 我不知道他們後來怎麼樣了 You'd want to know who they assassinated. 他們也可能 比如說 我不清楚 That's true too. That's fair. That's fair. I would want to know - 殺了更多的人 我不知道啊 但仍然 - 什麼? who they assassinated. 可能他們成了殺手 All right. That's good. What's your name? 如果他們回家後成了職業殺手呢? - Marcus. - Marcus. All right. 如果他們回家後成了職業殺手? 呃... We've heard a defense, a couple of voices 你就想知道他們刺殺了誰 for the defense. 沒錯 的確如此 我會想知道 Now we need to hear from the prosecution. 他們刺殺了誰 Most people think what they did was wrong. Why? 好吧 不錯 你叫什麼? - Yes. - One of the first things that I was thinking was - Marcus - Marcus 很好 they haven't been eating for a really long time 我們聽了辯護 一些 maybe they... they're... they're mentally like affected and so 辯方意見 then that could be used as a defense, 現在得聽聽控方意見了 a possible argument that they weren't 絕大多數人認為他們的行為是有罪的 為什麼? in the proper state of mind, they weren't making decisions - 你吧 - 首先我想的是 they might otherwise be making. 他們可能並沒有真的很長時間不吃不喝 And if that's an appealing argument that... that you have to be 可能他們... 他們... 他們只是裝成那樣 然後 in an altered mindset to do something like that, 那樣就能作為辯護 it suggests that people who find that argument convincing 一種可能的借口 說他們當時 do think that they were acting immorally. 已經神志不清了 如果還清醒的話 But what do you... I want to know 他們絕對不會那麼做 what you think. You defend them. 如果那種說法很有可能 你必須 - No, no, no. - I'm sorry, you vote to convict, right? 變換心境去做出類似的事情 Yeah, I don't think that they acted in a morally 也就是說 覺得那種說法可信的人 appropriate way. 確實會認為他們的行為是不道德的 And why not? What do you say, 但你... 我想知道 here's Marcus, he just defended them. 你怎麼想的 你是為他們辯護了 He said... you heard what he said. - 沒 沒有 沒 - 抱歉 你認為他們有罪 是吧? Yes. 嗯 我認為他們的行為在道德上 Yes. 是不恰當的 That you've got to do what you've got to do 為什麼不恰當? 你要怎麼回應 - in a case like that. What do you say to Marcus? - Yeah. Marcus的觀點 他剛為他們辯護 That there's no situation that would allow 他說... 你該聽見他說的了吧 human beings to take the idea of fate or 聽了 the other people's lives in their own hands, 聽了的 that we don't have that kind of power. 在那種情況下 你必須 Good. Okay. Thank you. - 想盡一切辦法 你怎麼回應Marcus? - 嗯 And what's your name? 在任何情況下都不會允許我們 Britt. 把別人的命運 - Britt. Okay. Who else? What do you say? Stand up. - Yes. 或是生命掌握在我們自己手中 I'm wondering if Dudley and Stevens had asked Richard Parker's... for Richard Parker's 我們沒有那種權力 consent in you know, dying, if that would exonerate them 好 很好 謝謝 from... from an act of murder and if so, 你叫什麼? is that still morally justifiable? 我叫Britt That's interesting. All right. Consent. - Britt 好吧 還有誰? 你說什麼? 起立 - 是的 Wait wait, hang on. What's your name? 我在想 Dudley和Stevens會不會問... 徵得了Richard Parker的同意 Kathleen. 就是 殺死他 如果那樣能免除他們的 Kathleen says suppose they had that, 呃... 謀殺罪了 果真如此的話 what would that scenario look like? 這在道德上是否仍然說得過去呢? So in the story Dudley is there, pen knife in hand, 很有意思 好吧 徵求同意 but instead of the prayer or before the prayer, 等等 等一下 你叫什麼? he says "Parker, would you mind?" 我叫Kathleen "We're desperately hungry", Kathleen說 假設他們徵得同意了 as Marcus empathizes with, "we're... we're desperately hungry. 那會是怎樣的場景呢? - You're not going to last long anyhow." -Yeah. You can be a martyr. 那麼事件裡 Dudley站在這 手持小刀 "Would you be a martyr? How about it Parker?" 但沒有禱告 或者在禱告之前 Then, then, what do... what do you think? Would it be morally justified then? 他說 "Parker 你介意嗎?" - I don't think... - Suppose... suppose Parker in his semi-stupor says "Okay." "我們餓得不行了" I don't think it would be morally justifiable but I'm wondering if... 就像Marcus強調的 "餓得前胸貼後背了 - Even then, even then it wouldn't be? - No. - 反正你也活不長了" - 嗯 你能當烈士 You don't think that even with consent "你想當烈士嗎? 怎麼樣 Parker?" it would be morally justified? 那麼 你怎麼想? 那樣道德上就合理了嗎? Are there people who think, uh, who want to take up - 我認為不能... - 假設... 假設Parker神志不清地說"好吧" Kathleen's consent idea and who think that 我覺得這在道德上還是說不過去 但我在想 如果... that would make it morally justified? - 即使那樣 即使那樣也說不過去嗎? - 是的 Raise your hand if it would, if you think it would. 甚至連徵得同意了 你也覺得 That's very interesting. Why would consent 還不能在道德層面合理化嗎? make a moral difference? Why would it? Yes. 在座的有人認為 呃 想接著 Well, I just think that if he was making Kathleen的觀點往下說嗎? 或是認為 his own original idea and it was his idea 這樣就在道德上合理了? to start with, then that would be 如果認為這樣可以說得通 請舉手 the only situation in which I would see it 很有意思 為何徵得同意 being appropriate in any way because that way 在道德上就會造成不同的結果? 為什麼? 請說 you couldn't make the argument that he was pressured, 呃 我認為如果他所做的決定 you know it's three-to-one or whatever the ratio was. 完全是出於他自己意志 那麼後面發生的事 - Right. - And I think that if he was making a decision 就是源於他自己的意願 to give his life and he took on the agency 那我就會將他們的做法看成是合理的 to sacrifice himself which some people 因為那樣的話 might see as admirable and other people might disagree 你就不能妄斷 說他是被逼的 with that decision. 儘管當時是三人 或者不管是幾人對一人 So if he came up with the idea, - 好的 - 我想 如果他決定要 that's the only kind of consent we could have 犧牲自己 也確實做了 confidence in morally then it would be okay. 自我犧牲的決定 有些人 Otherwise, it would be kind of coerced consent 可能覺得那樣可欽可佩 其他人可能不同意 under the circumstances, you think. 他的決定 Is there anyone who thinks that even the consent of Parker 所以 如果他提出這種想法 would not justify their killing him? Who thinks that? Yes. 這也是唯一在道德上值得 Tell us why. Stand up. 我們相信的同意 那這些行為就變得合理了 I think that Parker would be killed with the hope 否則 在那種情況下 that the other crew members would be rescued so there's no 就會是被迫同意 你這麼認為的 definite reason that he should be killed 還有沒有人覺得 即使Parker同意了 because you don't know when they're going to get rescued 也不能說就有正當理由殺他了? 有誰這樣認為? 你啦 so if you kill him, it's killing him in vain, 告訴我們原因 起立 do you keep killing a crew member until you're rescued 我認為 Parker是抱著其他船員 and then you're left with no one because someone's going 可活下來的希望被殺的 所以 to die eventually? 並沒有確切的理由說 他就應該死 Well, the moral logic of the situation seems to be that, 因為你並不知道他們什麼時候才會得救 that they would keep on picking off the weakest maybe, 因此即使你殺了他 也可能是徒勞無功 one by one, until they were rescued. 在被營救之前 你會一直殺船員 And in this case, luckily, they were rescued when three at least 直到一個不剩了嗎? 因為大家最後 were still alive. Now, if Parker did give his consent, 都會死掉 would it be all right, do you think or not? 這個情況下道德邏輯似乎是這樣的 - No, it still wouldn't be right. - And tell us why 他們會逐個殺掉最虛弱的船員 it wouldn't be all right. 一個接著一個 直到他們獲救為止 First of all, cannibalism, I believe, is morally incorrect 在這個案例中 幸運的是 當他們等到救援的時候 so you shouldn't be eating human anyway. 還有三人活著 好 現在如果Parker同意了 So cannibalism is morally objectionable as such so then, 是否就合理了呢 你覺得呢? even on the scenario of waiting until someone died, - 不 還是說不通 - 說說你的理由 still it would be objectionable. 為什麼說不通 Yes, to me personally, I feel like it all depends 首先 同類相殘 我覺得在道德層面上就是不對的 on one's personal morals and like we can't sit here and just, 所以你不管怎麼樣都不能吃人類 like this is just my opinion, of course other people 所以這樣來看 同類相殘在道德上講是有傷風化的 are going to disagree, but... 即使 不這麼做就會有人在等待中死去 Well we'll see, let's see what their disagreements are 同類相殘仍然是有悖倫理的 and then we'll see if they have reasons that can 是的 我個人來看 這完全取決於 persuade you or not. 一個人的道德 他們不會只是在那坐等 Let's try that. All right. 這只是我的個人觀點 肯定會有其他人 Now, is there someone who can explain, 來反駁 但是... those of you who are tempted by consent, 我們來看看 不同意你的人會怎麼說 can you explain why consent makes such 然後再看看他們的理由 a moral difference? 能不能說服你 What about the lottery idea? Does that count as consent? 來試一試 好的 Remember at the beginning, Dudley proposed a lottery, 有誰可以解釋一下 suppose that they had agreed to a lottery, 那些被"徵得同意"這件事迷惑的人 then how many would then say it was all right? 你們能否解釋為什麼"徵得同意"可以造成 Suppose there were a lottery, cabin boy lost, 如此大的道德差異? and the rest of the story unfolded, then how many people would say 那個抓鬮的想法呢? 那算是徵得同意嗎? it was morally permissible? 記住 在一開始 Dudley提出抓鬮的方法 So the numbers are rising if we had a lottery. 假設他們都同意了這個提議 Let's hear from one of you for whom the lottery 那有多少人會覺得這個提議是可行的? would make a moral difference. Why would it? 假設說抓鬮之後 見習男孩輸了 I think the essential element, in my mind, 故事的結局我們已經知道了 那麼會有多少人認為 that makes it a crime is the idea that they decided 這在道德上是說得通的? at some point that their lives were more important than his, 所以如果抓鬮的話 認為可行的人就多了 and that, I mean, that's kind of the basis for really any crime. 讓我們找一個人來說說 Right? It's like my needs, my desires are more important 為什麼抓鬮會造成道德差異? than yours and mine take precedent. 我覺得一個使這種行為 And if they had done a lottery where everyone consented 成為犯罪最重要的因素是 他們在某種程度上認為 that someone should die and it's sort of like they're all 他們的生命比他的更重要 sacrificing themselves to save the rest. 那就是真正犯罪的基本思想 Then it would be all right? 就像是我的需要 我的慾望 - A little grotesque but... - But morally permissible? 比其他人的都重要 那麼我就該有特權 - Yes. - And what's your name? 如果他們都同意抽籤來決定 - Matt. - So Matt, for you, 某個人需要犧牲 這就像是他們都已準備好 what bothers you is not the cannibalism 犧牲自己來挽救其他人的生命 but the lack of due process. 那就可行了嗎? I guess you could say that. - 有點奇怪 但是... - 但是在道德上可以接受? Right? And can someone who agrees with Matt say a little bit more - 是的 - 你叫什麼? about why a lottery would make it, in your view, morally permissible. - Matt - 那麼Matt 對於你來說 Go ahead. 困擾你的不是同類相殘的問題 The way I understood it originally was that 而是缺少必要的程序 that was the whole issue is that the cabin boy 我想可以這麼說 was never consulted about whether or not 是吧? 有沒有支持Matt的人再說一下為什麼 something was going to happen to him, 抓鬮可以獲得你們道德上的認可 even with the original lottery whether or not 說吧 he would be a part of that, it was just decided 我一開始理解這件事的方式是 that he was the one that was going to die. 在整個事件中 那個見習男孩 Right, that's what happened in the actual case. 關於有可能在他身上發生的事 Right. 是否一直都沒人過問他的意見 But if there were a lottery and they'd all agreed to the procedure, 即使是會不會抓鬮 他也不知道 you think that would be okay? 是不是會參與其中 他們就自己決定了 Right, because then everyone knows that there's going to be a death, 他就是要犧牲的那個 whereas the cabin boy didn't know that this discussion was even happening, 好的 現實案例中正是如此 there was no forewarning for him to know that 對 "Hey, I may be the one that's dying." 但是如果他們都同意抓鬮 All right. Now, suppose everyone agrees 你認為那樣的話可行嗎? to the lottery, they have the lottery, the cabin boy loses, 對 因為那時候每個人都知道有個人會犧牲 and he changes his mind. 但是見習男孩不知道曾有這麼個討論 You've already decided, it's like a verbal contract. 沒人提前警告他 You can't go back on that, you've decided, "嘿 我可能就是那個要犧牲的人" the decision was made. 好 現在假設每個人都同意 If you know that you're dying for the reason of others to live. 抓鬮 抓鬮之後 見習男孩被抽中了 If someone else had died, you know that you would 但他改變主意了 consume them so... 你們之前已經同意了 就像是口頭協議 Right. But then you could say, "I know, but I lost". 不能毀約 你們已經同意了 I just think that that's the whole moral issue 已經是潑出去的水了 is that there was no consulting of the cabin boy 如果你知道你的死是為了讓其他人活 and that's what makes it the most horrible 如果有別人已經死了 你知道你也會 is that he had no idea what was even going on. 吃掉他們 所以... That had he known what was going on, 對 但是你可以說"我知道 但是我被抽中了" it would be a bit more understandable. 我只是覺得這整個事件中 All right. Good. Now I want to hear... 一直都沒有人問過見習男孩的意見 so there are some who think it's morally permissible 那才是最不人道的地方 but only about 20%, led by Marcus. 他甚至對所有這一切一無所知 Then there are some who say the real problem here 如果他知道事情的原委 is the lack of consent, whether the lack of consent 倒還有一點可以理解 to a lottery, to a fair procedure or, Kathleen's idea, 好的 現在我想聽一下... lack of consent at the moment of death. 所以 還有很多人認為這在道德層面上是可行的 And if we add consent, then more people are willing 但大約只有20% 以Marcus為代表 to consider the sacrifice morally justified. 還有一些人認為真正的問題在於 I want to hear now, finally, from those of you 他們沒有徵求同意 無論是同意抓鬮 who think even with consent, even with a lottery, 同意通過必要的程序來決定 還是 就像Kathleen說的 even with a final murmur of consent by Parker, 在死亡到來時 也沒有徵得同意 at the very last moment, it would still be wrong. 如果他們有徵得同意 那會有多一些人願意 And why would it be wrong? That's what I want to hear. Yes. 考慮這個犧牲在道德層面的合理性 Well, the whole time I've been leaning off towards 我現在想聽一聽 說到底 你們這些認為 the categorical moral reasoning and I think that there's a possibility 即使徵得了同意 即使這是抓鬮的結果 I'd be okay with the idea of a lottery 即使Parker最後模模糊糊同意了犧牲 and then the loser taking into their own hands to kill themselves 但這行為仍然無法在道德層面說通的人的想法 so there wouldn't be an act of murder, 為什麼還是無法說通呢? 我想聽聽你們的意見 請講 but I still think that even that way, it's coerced. 嗯 我一直試圖從絕對道德倫理方面 Also, I don't think that there is any remorse, 想怎樣做才能算合理 我覺得 like in Dudley's diary, "We're eating our breakfast,' 我可能會同意抓鬮的做法 it seems as though he's just sort of like, you know, 抽中的人自己了結自己 the whole idea of not valuing someone else's life. 這樣就沒有謀殺的行為了 So that makes me feel like I have to take the... 但我仍覺得即使是這種辦法 也是強制行為 You want to throw the book at him when he lacks remorse 另外 我覺得他們絲毫沒有感到自責 or a sense of having done anything wrong. 就像Dudley的日記中說的 "我們當時正在吃早餐" Right. 這聽起來他就像是 你知道 So, all right. Good. Are there any other defenders 完全不尊重他人的生命 who say it's just categorically wrong, with or without consent? 所以這讓我覺得我必須... Yes. Stand up. Why? 你恨不得拿書砸他 因為他毫無自責 I think undoubtedly the way our society is shaped 或者說他沒覺得自己做錯了 murder is murder. 對 Murder is murder in every way 所以 好吧 好 有沒有反對者認為 and our society looks at murder down on the same light 不管有沒有徵得同意 這行為絕對是錯的? and I don't think it's any different in any case. 你吧 請起立 為什麼? Good. Let me ask you a question. There were three lives at stake versus one. 我想 無須質疑我們的社會準則 Okay. 謀殺就是謀殺 The one, the cabin boy, he had no family, 謀殺怎麼說都是謀殺 he had no dependents, these other three had families 人類社會對於謀殺的定義在本質上是統一的 back home in England, they had dependents, 我覺得在任何情況下謀殺是沒有本質區別的 they had wives and children. Think back to Bentham. 好的 我問你一個問題 現在你可以救三人或者救一人 Bentham says we have to consider 嗯 the welfare, the utility, the happiness of everybody. 那個見習男孩 他沒有親人 We have to add it all up so it's not just numbers, 他無依無靠 另外三個人都有親人 three against one, it's also all of those 家在英國 他們有親人 people at home. 他們有妻子孩子 再想想Bentham的話 In fact, the London newspaper at that time and popular opinion Bentham說我們必須考慮 sympathized with them, Dudley and Stevens, 整體的福利 幸福 和帶來的效益 and the paper said if they weren't motivated 我們必須把它們都結合起來看待 這就不僅是數字上 by affection and concern for their loved ones at home 三個對一個了 還有那些 and their dependents, surely they wouldn't have done this. 家人們 Yeah and how is that any different 事實上 當時倫敦的報紙 很有些觀點 from people on a corner trying, with the same desire 在支持他們 Dudley和Stevens to feed their family. I don't think it's any different. 報紙上說 如果他們不是出於感情原因 I think in any case, if I'm murdering you 不是考慮到家中的親人們 to advance my status, that's murder, 他們肯定不會這麼做 and I think that we should look at all that 是啊 那這和那些 in the same light instead of criminalizing 在角落裡乞討 為了養家餬口的人 certain activities and making certain things 有什麼區別 我覺得沒有區別 seem more violently savage when in the same case, 我覺得任何情況下 如果我為了自己的利益 it's all the same, it's all the same act and mentality that goes 殺你 那就是謀殺 into murder, necessity to feed your family so... 我覺得我們應該對這些事一視同仁 Suppose it weren't three, suppose it were 30? 300? 不該只視某些行為為犯罪 One life to save 300? Or in wartime? 3000? 在同樣的情況下 Suppose the stakes are even bigger. 只把某些行為看做暴力犯罪 Suppose the stakes are even bigger? 都是一樣的 這都是一樣的謀殺行為和心理 I think it's still the same deal. 為了養家餬口就可以... You think Bentham is wrong to say the right thing to do 假設當時不止三個人 而有30人? 抑或是300人? is to add up the collective happiness? 犧牲一條人命去救300個人? 或者是戰爭時期 救3000個人? You think he's wrong about that? 假設利害關係更明顯一些 I don't think he's wrong but I think murder is murder 利害關係更明顯一些? in any case. 我覺得還是一回事 Well, then Bentham has to be wrong. 你覺得Benthan說應該考慮整體利益最大化 If you're right, he's wrong. 是錯誤的? Okay, then he's wrong. I'm right. 你覺得他錯了嗎? All right. Thank you. Well done. All right. 我覺得他沒錯 但是我覺得謀殺就是謀殺 Let's step back from this discussion and notice how many objections 任何情況下都一樣 have we heard to what they did? 嗯 那Bentham肯定錯了 We heard some defenses of what they did. 如果你是對的 他就錯了 The defenses had to do with necessity, their dire circumstance and, 好吧 那他錯了 我是對的 implicitly at least, the idea that numbers matter. 好吧 謝謝你 說得好 好了 And not only numbers matter but the wider effects matter, 討論告一段落 請注意 我們聽到了多少種對他們行為的 their families back home, their dependents. 反對意見? Parker was an orphan, no one would miss him. 我們也聽到了一些為他們辯護的聲音 So if you add up, if you try to calculate the balance 支持者會考慮生存需求 他們所處的惡劣環境 of happiness and suffering, you might have a case 還有這個行為將對多少人有影響 for saying what they did was the right thing. 不只是直接受影響的人 之後的廣泛影響也很重要 Then we heard at least three different types of objections. 這個行為影響了他們的家庭 他們的親人 We heard an objection that said what they did Parker是個孤兒 沒人會想念他 was categorically wrong, like here at the end, 所以如果你結合起來看 你嘗試計算一下 categorically wrong, murder is murder, 這個行為將帶來多少幸福和多少痛苦 你可能就會 it's always wrong even if it increases the overall 說他們做的是對的 happiness of society, a categorical objection. 然後我們聽到了至少三種不同的反對觀點 But we still need to investigate why murder is categorically wrong. 有一種反對觀點認為 Is it because even cabin boys have certain fundamental rights? 他們的行為絕對是錯的 就像最後說的 And if that's the reason, where do those rights come from 絕對錯誤 謀殺就是謀殺 if not from some idea of the larger welfare 無論它是否使整個社會的幸福最大化 or utility or happiness? 它就是錯的 一種無條件的反對 Question number one. Others said a lottery 但我們還得繼續研究 為什麼謀殺從根本上就是錯的 would make a difference, a fair procedure Matt said, 是因為見習男孩有某些基本權利嗎? and some people were swayed by that. 如果真是這個原因 那如果不是基於 That's not a categorical objection exactly. 對整體社會的福利 效益和幸福的考量 It's saying everybody has to be counted as an equal 何來這些權利? even though at the end of the day, one can be sacrificed 這是第一個問題 另外有人說抓鬮 for the general welfare. 會不一樣 Matt說那是個公平的程序 That leaves us with another question to investigate. 有些人被這個觀點說服了 Why does agreement to a certain procedure, 這不算是個根本上的反對意見 even a fair procedure, justify whatever result flows 這種觀點認為 每個人都該被一視同仁 from the operation of that procedure? 即使最終 有一個人 Question number two. And question number three, 會為了集體利益而犧牲 the basic idea of consent. Kathleen got us on to this. 這就留給我們另一個問題 If the cabin boy had agreed himself, and not under duress, as was added, 為什麼大家會同意使用某一程序來決定命運 then it would be all right to take his life to save the rest 即使是公平的程序 就能夠讓最後無論得出什麼結果 and even more people signed on to that idea. 都是公正的呢? But that raises a third philosophical question: 這是第二個問題 還有第三個問題 What is the moral work that consent does? Kathleen提出的"徵得同意"這件事 Why does an act of consent make such a moral difference, 如果見習男孩自己同意了 不是被脅迫的 that an act that would be wrong, 那殺了他來救其他人就沒問題 taking a life without consent, is morally permissible with consent? 多數人同意這個觀點 To investigate those three questions, we're going to have to read 但那就引出了第三個哲學問題: some philosophers. "徵得同意"在道德判斷上起了什麼作用? And starting next time, we're going to read Bentham 為什麼徵得同意就能有如此大的道德影響 and John Stuart Mill, utilitarian philosophers. 如果沒有徵得同意就殺人 就是錯的 Don't miss the chance to interact online 徵得同意後殺人 就可以被道德所允許? with other viewers of Justice. Join the conversation, 為了探索以上三個問題 我們需要 take a pop quiz, watch lectures you've missed 看看哲學家們的觀點 and learn a lot more. Visit JusticeHarvard.org. 下節課 我們將會探討 it's the right thing to do. Bentham和John Stuart Mill等功利主義哲學家的觀點 Funding for this program is provided by... 別錯過在網上與其他人 Additional funding provided by... 交流關於公正觀點的機會 去參加討論 � 做個隨堂小測驗 看看你錯過了的講座
B1 中級 中文 道德 行為 主義 電車 案例 謀殺 Justice:What's The Right Thing To Do ep-01 6833 403 Chia Chia Chang 發佈於 2013 年 07 月 13 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字